DSLR-A450Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans C
FR10Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) ...
FR100Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la se
Utilisation des fonctions de prise de vue101FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon le
FR102• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page
Utilisation des fonctions de prise de vue103FR*1 La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.*2 La valeur est celle du
FR104Remarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur u
Utilisation des fonctions de prise de vue105FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède sept modes d’entraînement, comme ponctuel avancé e
FR106Nombre maximum de vues prises en rafaleLe nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.Pour une prise de vue en rafale à
Utilisation des fonctions de prise de vue107FRRemarque• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, utilisez le bouchon d’oc
FR108Échelle IL dans la prise de vue en bracketing* Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée p
Utilisation des fonctions de prise de vue109FR* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de cou
11FRUtilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’images ... 110Vérification des informat
FR110Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de
Utilisation de la fonction de visualisation111FRPour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .Remarque• Les images pivotées que vo
FR112Pour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.Plage d’agrandissementLa plage d’agrandisse
Utilisation de la fonction de visualisation113FRPour retourner à l’écran image individuelleAppuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de command
FR114Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporamaTouche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes dé
Utilisation de la fonction de visualisation115FRVérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez
FR116ABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication Carte mémoire (22)100-0003 Numéro de dossier-fichier (142)- Protéger (118)DPOF3 DPOF activé (14
Utilisation de la fonction de visualisation117FRComment vérifier l’histogrammeL’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquan
FR118Protection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Protection des images sélectionnées/annulation de
Utilisation de la fonction de visualisation119FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vér
FR12Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VM10 Chargeur de batteri
FR120Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images avec [Toutes images] peut être long.
Utilisation de la fonction de visualisation121FRVisualisation des images sur un téléviseurPour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur
FR122• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.• Lors
Utilisation de la fonction de visualisation123FRSystème PAL-MBrésilSystème PAL-NArgentine, Paraguay, UruguaySystème SECAMBulgarie, France, Guyane, Ira
FR124• Si l’appareil photo répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un aut
Modification de votre réglage125FRModification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sél
FR126Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiréTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour plu
Modification de votre réglage127FRpermet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balan
FR128Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregis
Modification de votre réglage129FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un
Préparation de l’appareil13FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H
FR130Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu
Modification de votre réglage131FRModification des fonctions de la touche AELLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des de
FR132Modification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte d
Modification de votre réglage133FRRéglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiréVous pouvez vérifier l’ima
FR134Confirmation de la version de l’appareil photoAffiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware
Modification de votre réglage135FRRéinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [R
FR136Menu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageRB Pose longue (130) ONRB ISO élevée (130) NormalParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (75)
Visualisation d’images sur un ordinateur137FRVisualisation d’images sur un ordinateurUtilisation de votre ordinateurCette section décrit comment copie
FR138Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil.2 Sélectionnez le type de car
Visualisation d’images sur un ordinateur139FRPour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Wind
FR14• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de
FR140Pour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « Documents » pour af
Visualisation d’images sur un ordinateur141FRPour Windows1Cliquez sur [Démarrer] t [Documents] (sous Windows XP : [Mes documents]).• Pour visualiser d
FR142Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.Exemple : visualisation des dossiers sou
Visualisation d’images sur un ordinateur143FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si
FR144Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni :• Sony Image Data Suite« Image Data
Visualisation d’images sur un ordinateur145FRx MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Dat
FR146x Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinate
Visualisation d’images sur un ordinateur147FRRemarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2
FR148Remarque• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.• Imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées.• Créer un disque de
Impression des images149FRImpression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de le
Préparation de l’appareil15FRReprésentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde.La tension d’alimentation et le type
FR150Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caract
Impression des images151FRImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’im
FR152Pour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câble USB ou éteignez l’a
Divers153FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables avec flash interneOb
FR154Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé)AUTO, ISO 200 à 12800Correction exposition±2,0 IL (incrément 1/3 IL)[Obturateur]Type Obturateur
Divers155FRChargeur de batterie BC-VM10Entrée nominale 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz, 9 WSortie nominale8,4 V CC, 0,75 APlage de température de fonctionn
FR156Marques• est une marque de Sony Corporation.• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », ,
Divers157FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 157 à 165. Consulte
FR158L’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et
Divers159FR• Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 74). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction
FR16OcéanieAmérique du nordAmérique centraleAmérique du sudMoyen-OrientAfriqueThaïlande 220 50 C/BFVietnam 220 50 A/CPays/régions Tension Fréquence (H
FR160L’horodatage est incorrect.• Réglez la date et l’heure correctes (page 26).La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque
Divers161FRL’appareil ne lit pas les images.• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 142).• Si un fichier d’image a été édité s
FR162• Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 137).Vous ne parvenez pas à
Divers163FR« Memory Stick PRO Duo » n’est pas reconnu par un ordinateur équipé d’une fente « Memory Stick » .• Si « Memory Stick PRO Duo » n’est pas p
FR164Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’imprimante ou consultez le fabricant de l’imprimante.Impossible d’établir une connexion
Divers165FRLe message « Régler la date et l’heure? » apparaît lorsque vous allumez l’appareil.• L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temp
FR166Messages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.Batterie incompatible. Utiliser le modèle cor
Divers167FRCe “Memory Stick” peut ne pas pouvoir lire ou enregistrer normalement.• Puisque la carte n’est pas compatible avec le standard « Memory Sti
FR168• La température de l’appareil augmente en mode de vérification de mise au point manuelle Live View. Si vous prévoyez de continuer à utiliser l’a
Divers169FRPrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits
Préparation de l’appareil17FRPour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levi
FR170Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres ré
Divers171FRflash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.• Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enf
FR172IndexIndexAAct. sportives...58AdobeRVB ...99AF continu ...
Index173FRFlash sans fil ... 88Focale... 155Fonction anti-poussière... 33Fon
FR174Paysage...56PictBridge ...151Pivoter...111P
Index175FRVisualisation des images sur un téléviseur... 121Vitesse d’obturation... 61, 65ZZone AF ...
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.SALVARE QUESTE ISTRUZIONIPERICOLOPER R
3ITBatteriaSe trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche
IT4Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sis
5ITNote sull’uso della fotocameraModalità di ripresaIn modo di controllo della messa a fuoco manuale Live View, l’immagine registrata potrebbe essere
FR18Pour retirer le couvercle de la batteriePour vérifier le niveau de la batterie restantVérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pour
IT6IndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
7ITRiprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)... 56 Ripresa in mod
IT8Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) ... 88Compensazione automatica della lumi
9ITUso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immagini ... 104Controllo delle informazioni delle im
IT10Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VM10 Caricabatterie (1)/C
Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria N
IT12• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non
Preparazione della fotocamera13ITPer rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batt
IT14Per rimuovere il coperchio della batteriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaControllare il livello con gli indicatori segu
Preparazione della fotocamera15ITUso efficace della batteria• Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, i
Préparation de l’appareil19FRComment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est bass
IT16Montaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non esercitare forza quando si mo
Preparazione della fotocamera17ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polve
IT18Inserimento di una scheda di memoriaCon questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di
Preparazione della fotocamera19ITPer rimuovere la scheda di memoria• Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.• Non utilizzare né conser
IT20• Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazio
Preparazione della fotocamera21ITPreparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di i
IT22Per annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Per impostare di nuovo la data e l’oraTasto MENU t 1 t [Imp.data/o
Preparazione della fotocamera23ITUso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia
IT24È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare
Preparazione della fotocamera25ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giall
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
FR20Fixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.• Ne forcez pas po
IT26Scheda di memoria SD (Unità: immagini)* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato risp
Preparazione della fotocamera27ITPulizia• Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polve
IT28Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellic
Preparazione della fotocamera29ITNota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la puli
IT30Prima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Pulsan
Prima dell’uso31ITA Manopola di regolazione diottrica (23)B Sensori dell’oculare (70, 125)C Mirino* (22, 39)D Tasto MENU (42)E Tasto DISP (Display) (3
IT32A Slitta portaccessori (83)B Segno della posizione del sensore dell’immagine (70)C Tasto MF CHECK LIVE VIEW (Controllo messa a fuoco manuale Live
Prima dell’uso33ITA Terminale HDMI (115)B Terminale (USB) (130, 143)C Terminale REMOTE• Quando si desidera collegare il telecomando RM-S1AM/RM-L1AM (
IT34Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione grafica e
Prima dell’uso35ITLa visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funzio
Préparation de l’appareil21FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant le changement d’objectif, si de la poussière ou des dé
IT36CDVisualizza-zioneIndicazione Modo del flash (80)/Riduzione occhi rossi (82) Modo di avanzamento (99) Modo di messa a fuoco (72)Sens
Prima dell’uso37ITPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.ABMonitor LCD (visualizzazione standard)In modo AUTO o Selezione del
IT38C Stile Personale (92) Modo di misurazione (88) Compensazione dell’esposizione (85)/Esposizione manuale (64)Compensazione del flash (86)Sca
Prima dell’uso39ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzaz
IT40Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto
Prima dell’uso41ITQuesto tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese.Per impostare la fotocamera di
IT42Modo avanzam. (99)Modo flash (80)Auto.messa fuoco (72)Area AF (73)Sensibilità ISO (94)Modo misurazione (88)Compens.flash (86)Bilanc.bianco (95)DRO
Prima dell’uso43ITMenu di impostazione 1Luminosità LCD (125)Imp.data/ora (21)Risp.energia (LV) (124)Risp.energia(OVF) (124)CTRL PER HDMI (117) Lingua
IT44Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento ind
Ripresa delle immagini45ITPunto 2Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle.Punto 3Premere leggerment
FR22Insertion d’une carte mémoireSeuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuve
IT46Per disattivare la funzione SteadyShotTasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.]Nota• La funzione SteadyShot potrebbe non funzionare in modo ott
Ripresa delle immagini47IT/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi con
IT48Nota• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell
Ripresa delle immagini49ITRipresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il so
IT50Impostare la manopola del modo su (Ritratti).• Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.• È possi
Ripresa delle immagini51ITImpostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandango
IT52Impostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È possibile riprendere u
Ripresa delle immagini53ITImpostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il
IT54Impostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Q
Ripresa delle immagini55ITImpostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.).Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprend
Préparation de l’appareil23FRPour retirer la carte mémoire• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber
IT56Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata
Ripresa delle immagini57IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp
IT58 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere perfettamente a fuoco
Ripresa delle immagini59IT• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, u
IT60 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un soggetto in movimento
Ripresa delle immagini61IT• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, se
IT62• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) r
Ripresa delle immagini63IT Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impost
IT64Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del
Ripresa delle immagini65ITLa scala EV nel modo MModifica manualeÈ possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modif
FR24• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, c
IT66 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio.z Ri
Ripresa delle immagini67IT• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere
IT68Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat
Uso della funzione di ripresa69IT• Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 73).Indicatore di messa a fu
IT70• Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio.• Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole,
Uso della funzione di ripresa71ITRipresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco)1 Posizionare il soggetto all’inter
IT72Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il sogge
Uso della funzione di ripresa73ITTasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione desiderataNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO
IT74Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente.No
Uso della funzione di ripresa75ITRipresa con il controllo della messa a fuoco manuale Live ViewÈ possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’
Préparation de l’appareil25FR* Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle.
IT76• Se si preme il tasto MF CHECK LIVE VIEW quando la fotocamera si trova nel modo di blocco AE, è possibile controllare una versione dell’immagine
Uso della funzione di ripresa77ITCommutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Ad ogni pressione del tasto DISP, lo sch
IT78Lo stato della schermata nel modo di controllo della messa a fuoco manuale Live View è indicato di seguito.ABCMonitor LCDVisualizzazione delle inf
Uso della funzione di ripresa79ITDEVisualizza-zioneIndicazione Modo di avanzamento (99) Modo del flash (80)/Riduzione occhi rossi (82) M
IT80Uso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni dell
Uso della funzione di ripresa81IT• Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizz
IT82La portata del flashLa portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seg
Uso della funzione di ripresa83ITCon un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con
IT84Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o
Uso della funzione di ripresa85ITL’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M.In bas
FR26Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.Réglage de la
IT86• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprend
Uso della funzione di ripresa87ITNote• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della sce
IT88Note• Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili util
Uso della funzione di ripresa89ITCompensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)* Lv_ visualizzato con è il passo corrent
IT90Note• L’impostazione viene fissata su (Disattiv.) quando (Tramonto) o (Ritra./Vista not.) è selezionato in Selezione della scena. L’impostaz
Uso della funzione di ripresa91IT• Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggett
IT92Elaborazione delle immaginiÈ possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale.Selezione d
Uso della funzione di ripresa93ITNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [stile Personale] viene fissato su
IT94Impostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensib
Uso della funzione di ripresa95ITRegolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda d
Préparation de l’appareil27FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Pour régler de nouveau la date et l’heureTouc
IT96• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzion
Uso della funzione di ripresa97IT*1 Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2 Il valore è quello del Filtro colore corr
IT98Nota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggett
Uso della funzione di ripresa99IT Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di sette modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a
IT100Numero massimo di scatti continuiIl numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Per riprendere continuativamente a
Uso della funzione di ripresa101ITPer annullare l’autoscattoPremere il tasto .Nota• Quando si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino,
IT102• L’esposizione a forcella non può essere utilizzata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena.Scala EV nella
Uso della funzione di ripresa103ITIn base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre i
IT104Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mo
Uso della funzione di visualizzazione105ITPer tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .Nota• Quando si copiano le immagini ruo
FR28Utilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres
IT106Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Scala di ingrandimentoLa scala di
Uso della funzione di visualizzazione107ITPer tornare alla schermata di riproduzione di una singola immaginePremere il tasto o il centro del seletto
IT108Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositiveTasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il num
Uso della funzione di visualizzazione109ITControllo delle informazioni delle immagini registrateOgni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazi
IT110ABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazione Scheda di memoria (18)100-0003 Numero cartella - numero file (134)- Proteggi (112)D
Uso della funzione di visualizzazione111ITCome controllare l’istogrammaL’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pix
IT112Protezione delle immagini (proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.Protezione delle immagini selezionate/
Uso della funzione di visualizzazione113ITCancellazione delle immagini (cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Contro
IT114Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selezionando [Tutte le imm.] può richieder
Uso della funzione di visualizzazione115ITVisualizzazione delle immagini su uno schermo televisivoPer visualizzare su un televisore le immagini regist
Préparation de l’appareil29FRVous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues s
IT116• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altr
Uso della funzione di visualizzazione117ITSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia,
IT118Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dime
Modifica della configurazione119ITTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderataNota• Per i dettagli sul numero di immagini che è
IT120Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderataLe immagini
Modifica della configurazione121ITÈ possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata
IT122Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con
Modifica della configurazione123ITModifica della funzione del tasto AELLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti:
IT124Modifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto,
Modifica della configurazione125ITImpostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderataÈ possibile co
3FR• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.Chargeur de batterieMême si le témoin CHARGE n’est pas a
FR30Vérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la cart
IT126Controllo della versione della fotocameraVisualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornament
Modifica della configurazione127ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera.Tasto MENU
IT128Menu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneEspos.lunga NR (122) Attiv.ISO alta NR (122) NormaleVoci Ripristina suEye-Start AF (70
Visualizzazione delle immagini su un computer129ITVisualizzazione delle immagini su un computerUso del computerQuesta sezione descrive come copiare le
IT130Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.2 Selezionare il ti
Visualizzazione delle immagini su un computer131ITPer WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (p
IT132Per Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per vis
Visualizzazione delle immagini su un computer133ITPer Windows1Fare clic su [start] t [Documenti] (per Windows XP: [Documenti]).• Per visualizzare le i
IT134I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria.Esempio: visualizzazione delle cartell
Visualizzazione delle immagini su un computer135ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag
Préparation de l’appareil31FRCarte mémoire SD (Unités : images)* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’im
IT136Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software:• Sony Image Data Suite“Image Data C
Visualizzazione delle immagini su un computer137ITx MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR
IT138x Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo
Visualizzazione delle immagini su un computer139ITNota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image D
IT140Nota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.• Stampare o salvare immagini fisse con la data.• Creare un disco dati utilizzando un mast
Stampa delle immagini141ITStampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero
IT142È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione de
Stampa delle immagini143ITStampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare immagini RA
IT144Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Q
Altro145ITAltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo
FR32Nettoyage• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir o
IT146Compensazione dell’esposizione±2,0 EV (a passi di 1/3 EV)[Otturatore]Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo
Altro147ITPeso Circa 90 gBatteria ricaricabile NP-FM500HBatteria utilizzataBatteria a ioni di litioTensione massimaCC 8,4 V Tensione nominaleCC 7,2 VC
IT148Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali
Altro149ITRisoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina
IT150Improvvisamente la fotocamera si spegne.• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di r
Altro151ITLa registrazione richiede molto tempo.• La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 122). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT152Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.• Poiché il soggetto è troppo lumino
Altro153ITLa fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.• Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 134).• Quando il
IT154Non si riesce a copiare le immagini.• Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 130).• Seguire la
Altro155ITVedere anche “Stampante compatibile PictBridge” (sotto) unitamente alle seguenti voci.Il colore dell’immagine è strano.• Quando si stampano
Préparation de l’appareil33FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de fi
IT156Non si riesce a stabilire un collegamento.• La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante che non sia compatibile con lo st
Altro157ITIl numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.• Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla
IT158Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.Batteria incompatibile. Usa il modello
Altro159ITQuesta “Memory Stick” non è supportata. Utilizzare una “Memory Stick” supportata.• Utilizzare “Memory Stick” disponibili su questa fotocamer
IT160Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.• La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue.Spegnere la fotocamera.
Altro161ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc
IT162Informazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e al
Altro163IT• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie de
IT164Indice analiticoIndice analiticoCaratteri numerics2ª tendina ...80AAdobe RGB ...93A
Indice analitico165ITFlash disattivato ... 47, 80Flash forzato ... 80Flash senza fili ...
FR34Remarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et é
IT166PPaesaggi...51PictBridge ...143PMB...140P
Indice analitico167ITVVersione... 126Visualizz. Guida... 124Visualizzazione dell’immagine...
Avant l’utilisation35FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur
FR36A Sélecteur de réglage dioptrique (27)B Capteurs d’oculaire (75, 133)C Viseur* (27, 44)D Touche MENU (47)E Touche DISP (Affichage) (39, 82, 110)F
Avant l’utilisation37FRA Griffe porte-accessoire (88)B Indicateur de position du capteur de l’image (75)C Touche MF CHECK LIVE VIEW (Vérification de
FR38A Borne HDMI (121)B Borne (USB) (138, 151)C Borne REMOTE• Lors de la connexion de la Télécommande RM-S1AM/RM-L1AM (vendue séparément) à l’appare
Avant l’utilisation39FRSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage graph
FR4NoteL’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de l
FR40L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’ex
Avant l’utilisation41FRD Optimiseur de plage dynamique (95)/HDR auto (96)Affichage Indication1/250 Vitesse d’obturation (65)F4 Ouverture (63)+1.0 Co
FR42Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ABÉcran LCD (Affichage standard)Dans
Avant l’utilisation43FRC Mode de mesure (93) Correction exposition (90)/Mesure manuelle(68)Correction de flash (91)Échelle IL (68 et 108)Sensibilit
FR44AB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonction sy
Avant l’utilisation45FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de
FR46Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue.Pour régler l’appareil photo direc
Avant l’utilisation47FREntraînement (105)Mode Flash (85)Mode autofocus (77)Zone AF (78)Sensibilité ISO (100)Mode mesure (93)Correct.flash (91)Balance
FR48Menu de réglage 1Luminosité LCD (133)Rég.date/heure (26)Éco d’énergie(LV) (132)Éco énergie(OVF) (132)COMMANDE HDMI (123) Langue (132)Écran guide a
Prise de vue49FRPrise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
5FRTraitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens di
FR50Point 2Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules.Point 3Pressez fermement vos coudes s
Prise de vue51FRL’indicateur d’échelle SteadyShotPour désactivater la fonction SteadyShotTouche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF]Remarque• Il est possi
FR52/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les c
Prise de vue53FRRemarque• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’ex
FR54Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous per
Prise de vue55FRPlacez le sélecteur de mode sur (Portrait).• Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
FR56Placez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. Prise de vue de pa
Prise de vue57FRPlacez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vo
FR58Placez le sélecteur de mode sur (Act. sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.• Appuyez
Prise de vue59FRPlacez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par r
FR6Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
FR60Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit).Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans
Prise de vue61FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez rég
FR62 Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages pers
Prise de vue63FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point su
FR64• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Pour es
Prise de vue65FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra
FR66• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection
Prise de vue67FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prendre des clichés avec l’expos
FR68Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le
Prise de vue69FRDécalage manuelVous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture sans changer l’exposition que vous
7FRRemarques sur l’utilisation de l’appareilProcédure de prise de vueEn mode de vérification de mise au point manuelle Live View, l’image enregistrée
FR70 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses telles que
Prise de vue71FR• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au po
FR72• Lorsque la fonction HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB].• Si la fonction HDR auto est utilisée av
Utilisation des fonctions de prise de vue73FRUtilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes
FR74• Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 78).Témoin de mise au pointSujets pouvant demander
Utilisation des fonctions de prise de vue75FR• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.• sujet formé de moti
FR76Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point)1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclenc
Utilisation des fonctions de prise de vue77FRTouche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le suje
FR78Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Zone AF
Utilisation des fonctions de prise de vue79FRLorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régle
FR8Table des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 7Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR80Prise de vue avec la vérification de mise au point manuelle Live ViewVous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image sur l’écran LCD
Utilisation des fonctions de prise de vue81FR• Lorsque vous appuyez sur la touche MF CHECK LIVE VIEW quand l’appareil est en mode Verrouillage AE, vou
FR82Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’affichage change comme suit en m
Utilisation des fonctions de prise de vue83FRL’état de l’écran en mode de vérification de mise au point manuelle Live View est comme suit.ABCÉcran LCD
FR84DEAffichage Indication Mode d’entraînement (105) Mode de flash (85)/Réduction des yeux rouges (87) Mode de mise au point (77) Zone
Utilisation des fonctions de prise de vue85FRUtilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de su
FR86• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.• Lorsque vous utilise
Utilisation des fonctions de prise de vue87FRPortée du flashLa portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consu
FR88En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, mê
Utilisation des fonctions de prise de vue89FRRéglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à co
9FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) ... 61 Prise de vue avec le mode a
FR90À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique).En vous basant sur l’exposition acqui
Utilisation des fonctions de prise de vue91FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet
FR92Touche Fn t (Correct.flash) t Sélectionner le réglage désiréVers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash.Vers – : Pour diminuer l’inte
Utilisation des fonctions de prise de vue93FR• Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de dist
FR94Remarque• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Mode mesure] est fixée sur (Multizones) et vous ne pouvez pas
Utilisation des fonctions de prise de vue95FRCompensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique)* Lv_ affiché avec est l’inc
FR96Remarques• Le réglage est défini sur (OFF) lorsque (Crépuscule) ou (Scène/Port. nuit) est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est
Utilisation des fonctions de prise de vue97FR• Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous
FR98Traitement de l’image (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.Sélection du traitement
Utilisation des fonctions de prise de vue99FRRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Modes créatifs] est fi
Comentarios a estos manuales