3-235-455-11(1)Portable MiniDisc RecorderOperating Instructions ________________________Manual de instrucciones _____________________________________
10-GBCharging the built-in battery for the clockWhen you use the recorder for the first time or after a long period of disuse, charge the built-in bat
46-ESSolución de problemasSi el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próxi
47-ESLa grabadora no graba o edita.• Se ha insertado un MD comercial., Coloque un MD que se pueda grabar.• La fuente de alimentación se ha interrumpid
48-ESSe oye ruido momentánea-mente.• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocas
49-ESLimitaciones del sistemaEl sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de c
50-ESMensajesSi los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente.Mensaje de error Significado/SoluciónBLANKDI
51-ESNAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista.• Ha intentado introducir un total de más de 1
52-ESEspecificacionesSistemaSistema de reproducción de audioSistema MiniDisc de audio digitalPropiedades del diodo láserMaterial: GaAlAsLongitud de on
53-ESExplicaciones¿Qué es el recién desarrollado DSP TYPE-R para ATRAC?“TYPE-R” es una especificación de Sony de alto nivel que se utiliza en el Proce
54-ESPara proteger un MD grabadoPara proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. E
55-ES
11-GBRecording an MD right away!Use the built-in microphones to record in stereo. Make sure the record-protect tab on the disc is closed (page 54). Th
2-RUМеры предосторожностиИспользование с данным изделием оптических приборов увеличивает опасность для глаз.ВНИМАНИЕ! В ОТКРЫТОМ СОСТОЯНИИ ИМЕЕТ МЕСТО
3-RURU
4-RUСодержаниеОбзор управления ...6Подготовка источника питания ...
5-RUПрослушивание дорожек с использованием группового режима (воспроизведение в групповом режиме) ... 31
6-RUОбзор управленияСм. страницы в ( ) для получения дополнительной информации.Передняя панель устройства записиA Вращающийся регулятор SPEED CONTROL
7-RUЗадняя панель устройства записиA Батарейное отделение (9)B Кнопка CLOCK SET (26)C Кнопка SOUND (28)D Гнездо LINE IN (OPTICAL) (21) (22)E Гнезд
8-RUПульт дистанционного управленияA Стерео мини-разъемB Кнопка SOUND (28)C Кнопка TRACK MARK (33) (34)D Переключатель HOLD (9) (42)Предназначен дл
9-RUПодготовка источника питанияВ этом разделе описывается, как подготовить устройство записи минидисков к работе в режиме питания от батарей. Сведени
10-RUЗарядка встроенной батареи для часовЕсли данное устройство записи минидисков используется впервые или после продолжительного перерыва, необходимо
11-RUВыполните запись на минидиск прямо сейчасВы можете использовать встроенный микрофон для стереозаписи. Убедитесь, что минидиск не защищен от запис
12-GB3Select the recording mode.4Record an MD. 1 Press zREC.“REC” appears, REC indicator lights up, and then recording starts. You can monitor the rec
12-RU3Выберите режим записи.4Произведите запись на минидиск. 1Нажмите zREC.После того как появится строка “REC” и загорится индикатор REC, начнется за
13-RUЕсли запись не начинается• Убедитесь, что проигрыватель не заблокирован (стр. 9 и 42).• Проверьте, не защищен ли минидиск от записи (стр. 55).• Н
14-RUПрослушайте минидиск прямо сейчасВы можете прослушивать перезаписываемые минидиски или оригинальные минидиски с готовой записью. Звук, воспроизво
15-RUПрослушивание в стереофоническом режимеПодсоедините входящие в комплект поставки наушники с дистанционным управлением к гнезду i проигрывателя. Е
16-RUРазличные способы записиЗапись в течение продолжительного времениВыберите режим записи в соответствии с требуемой продолжительностью записи.Стере
17-RUПримечания•“LP:” автоматически добавляется в начале названия дорожки, записанной врежиме MDLP.•Для продолжительной записи рекомендуется использов
18-RUЗапись с микрофонаПодсоедините стерео микрофон (ECM-717 и т.д.; не прилагается) к гнезду MIC (PLUG IN POWER). При этом устройство автоматически п
19-RUЗапись с внешнего оборудованияВходное гнездо данного проигрывателя работает как в цифровом, так и в аналоговом режиме. Подключите проигрыватель к
20-RUПримечаниеМетки дорожек могут быть скопированы неправильно:•если вы записываете с некоторых проигрывателей компакт-дисков или мультидисковых прои
21-RUЗапись через цифровой (оптический) вход (необходим оптический кабель)Подсоедините цифровой источник, используя оптический кабель (не включен в ко
13-GBIf the recording does not start• Make sure the recorder is not locked (pages 9 and 41).• Make sure the MD is not record-protected (page 54).• Pre
22-RUЗапись через аналоговый (линейный) вход (необходим линейный кабель)Для осуществления цифровой записи подсоедините проигрыватель, используя линейн
23-RUЗапись дорожек с использованием функции группировки записей (Запись в групповом режиме)Что такое функция группировки записей (групповой режим)?Эт
24-RUВключение группового режима (Запись в групповом режиме)Чтобы записать дорожки в групповом режиме, вы должны сперва включить групповой режим перед
25-RUСинхронизация начала/остановки записи с источником записи(Синхро-запись)Вы можете легко произвести цифровую запись с цифрового источника на минид
26-RUУстановка часов для отображения времени, прошедшего с начала записиДля отображения даты и времени на минидиске во время записи необходимо сначала
27-RUПроверка оставшегося времени или позиции записиПроверить оставшееся время, номер дорожки и т.д. можно во время записи либо остановки.Позиции, соо
28-RU Различные способы воспроизведенияИзменение параметров звучанияВы можете выбрать желаемые параметры звучания при воспроизведении.Данная функция п
29-RUБыстрый поиск требуемого места в записиИспользуйте функцию быстрого поиска для быстрого поиска определенной точки.1Нажмите EASY SEARCH + или - ко
30-RUМногократное проигрывание дорожекМногократно воспроизводить дорожки можно двумя способами —повторением всех дорожек, повторением одной дорожки.1Н
31-RUПримечаниеЭлементы могут быть расположены по-разному или недоступны для выделения, в зависимости от активности группового режима группы, режима р
14-GBPlaying an MD right away!You can play recordable MDs or premastered MDs. Sound output from the built-in speaker is monaural, but stereo listening
32-RUПримечаниеВ групповом режиме все дорожки без групповых настроек проигрыватель относит к последней группе на диске. Последняя группа на дисплее пр
33-RUРедактирование записанных дорожекВы можете редактировать записи, устанавливая/удаляя метки дорожек или вводя информацию о дорожках и минидисках.
34-RUПримечаниеНе забывайте после нажатия кнопки TRACK MARK удерживать ее в течение 2 секунд или более. В противном случае, будет добавлена обычная ме
35-RUzПри удалении метки дорожки удаляются также относящиеся к метке дата, время и название.Примечания•Если удаляется метка дорожки между двумя дорожк
36-RU5Повторите шаг 4 и введите все символы наименования.6Нажмите EDIT/ENTER.Информация о дорожке или диске введена.Ввод информации о дорожке во врем
37-RUЧтобы повторно ввести информацию о записяхВыполняйте шаги, соответствующие способу ввода информации, до тех пор, пока диск, группа или дорожка не
38-RU1 Когда проигрыватель остановлен, нажмите EDIT/ENTER.2 Нажмите . или > несколько раз, пока на дисплее не начнет мигать “ : Set”, а затем снова
39-RUПеремещение записанных дорожекВы можете изменить порядок записанных дорожек.ПримерПереместите дорожку С с третьего места на второе.1Во время прои
40-RU5Несколько раз нажмите . или >, пока на дисплее не начнет мигать заданный номер дорожки внутри группы, а затем нажмите EDIT/ENTER.zВы также м
41-RUДля удаления малой части дорожкиПриостановите воспроизведение в месте, с которого хотите начать удаление. Затем выполните шаги 1 и 2.Для удаления
15-GBTo listen in stereoConnect the supplied headphones with a remote control to the i jack on the recorder. If the play does not startMake sure the r
42-RUДругие операцииНастройка конраста дисплея (Настройка контраста)Вы можете настраивать контрастность дисплея.1Когда проигрыватель остановлен, нажми
43-RUИсточники питанияВ вашем проигрывателе могут использоваться не только сухие щелочные батарейки (не прилагаются) для питания, но также и домашняя
44-RUИспользование сети стандартного напряжения в квартире1Подключите адаптер переменного тока AC-E30HG (не прилагается) к DC IN 3V.2Подключите адапте
45-RUДополнительная информацияПредостереженияПо безопасностиНе вставляйте никакие посторонние предметы в гнездо DC IN 3V.По источникам питания•Использ
46-RU•Пыль на линзе может вызвать сбои в работе аппарата. Закрывайте крышку отделения для диска после того, как вставите или удалите минидиск.Примечан
47-RUУстранение неполадокЕсли после использования приведенных советов, неполадка не устранена, обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony.Вн
48-RUПроигрыватель не записывает или не редактирует.• Вставлен оригинальный минидиск., Замените минидиск на перезаписываемый.• Работа источника питани
49-RUЧасы отстают или мигает дисплей.Дата записи не была зафиксирована на диске.• Заряд встроенной батареи для часов заканчивается. Обратите внимание,
50-RUОграничения системыСистема записи в вашем проигрывателе минидисков радикально отличается от систем, используемых в кассетных и DAT-деках и имеет
51-RUСообщенияЕсли данные сообщения появляются на дисплее, просмотрите таблицу внизу.Сообщение об ошибкеЗначение/Устранение неполадкиBLANKDISC • Встав
16-GBVarious ways of recordingRecording for long timesSelect each recording mode according to the recording time that you want.Stereo recording is pos
52-RUNO COPY • Вы попытались сделать запись с диска, защищенного системой управления серийным копированием. Невозможно сделать цифровую запись с подкл
53-RUТехнические характеристикиСистемаАудиосистемаЦифровая минидисковая аудиосистемаСвойства лазерного диодаМатериал: GaAlAsДлина волны: λ = 790 нмПро
54-RUУ вашего торгового представителя может не быть некоторых принадлежностей, перечисленных выше. Обратитесь к торговому представителю за более детал
55-RUАнтишоковая памятьГлавным недостатком систем оптического считывания является то, что они могут пропускать или не проигрывать звук при вибрации. В
Sony Corporation Printed in JapanSony Corporation Printed in JapanThis warranty is valid only in the United States.
17-GBNotes• “LP:” will be added at the beginning of the track name of a track recorded in MDLP mode.• It is recommended that you use the supplied AC p
18-GBRecording from a microphoneConnect a stereo microphone (ECM-717, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) jack. The recorder input automati
19-GBRecording from externally connected equipmentThe input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder t
2-GBOwner’s RecordThe serial number is located at the rear of the disc compartment lid and the model number is located at the top and bottom. Record t
20-GBRecording with digital (optical) input (optical cable required)Connect to a digital source using an optical cable (not supplied) to make digital
21-GBRecording with analog (line) input (line cable required)Connect the recorder with a line cable (not supplied) to make analog recording. The sound
22-GBRecording tracks using the Group Function (Group mode recording)What is the group function (group mode)?It is a function that allows you to separ
23-GBTo activate the group mode (Group mode recording)To record tracks in group mode, you must first turn the group mode on before the start of record
24-GBTo start/stop recording in sync with the source player(Synchro-recording)You can easily make digital recordings of a digital source on an MD.Befo
25-GBSetting the clock to stamp the recorded timeTo stamp the date and time on the MD when you record, you first need to set the clock.1 Press CLOCK S
26-GBChecking the remaining time or the recording positionYou can check the remaining time, track number, etc. when recording or during stop.Items rel
27-GBVarious ways of playbackChanging the sound settingYou can select your desired sound when playing.This function is effective when using the suppli
28-GBFinding a point quickly (Easy Search)Use the Easy Search function to find a particular point quickly.1 Press EASY SEARCH + or – while the recorde
29-GBzYou can pause or find track marks pressing the XPAUSE, .REVIEW/AMS or >CUE/AMS button during Fast Playback.Playing tracks repeatedlyYou can p
3-GBGB
30-GBNoteItems may appear differently or may not be selectable, depending on the group mode’s on/off status, the recorder’s operating status, or the r
31-GBSelecting and playing groups (Group skip mode)When playing a disc with group settings, the group skip mode allows you to jump from the currently
32-GBEditing recorded tracksYou can edit your recordings by adding/erasing track marks or labeling tracks and MDs. Premastered MDs cannot be edited.No
33-GBNoteMake sure to press the TRACK MARK button for 2 seconds or more, if not, a regular track mark will be added.To locate special track marks duri
34-GBzWhen you erase a track mark, the date, time, and name assigned to the mark are also erased.Notes• When you erase a track mark between the two co
35-GB5 Repeat step 4 and enter all characters of the label name.6 Press EDIT/ENTER.The track or disc is labeled.Labeling a track during playback1 To l
36-GBzYou can also use the SPEED CONTROL dial to select and then enter the menu. Turn the dial (instead of ./>) to show the menu items one by one a
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)]masterpage:Rightfilename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZ-B100\3235455111\3235455111MZB100\02GB-
38-GBMoving recorded tracksYou can change the order of the recorded tracks.ExampleMove track C from the third to the second track.1 While playing the
39-GB5 Press . or > repeatedly until the number of the destination track within the group flashes in the display, and then press EDIT/ENTER.zYou ca
4-GBTable of contentsLooking at the controls ...6Preparing a power source ...9Recordin
40-GBTo erase a small section of a trackPause playback at the point where you want to start erasing. Then do steps 1 and 2.To erase a part of a trackA
41-GBOther operationsAdjusting the contrast of the display window (Contrast adjustment)You can adjust the contrast of the display window on the record
42-GBPower sourcesYou can power the recorder not only with alkaline dry battery (not supplied) but also with house current. You cannot, however, use m
43-GBUsing house current1 Connect the AC power adaptor AC-E30HG (not supplied) to DC IN 3V.2 Connect the AC power adaptor (not supplied) to the wall o
44-GBAdditional informationPrecautionsOn safetyDo not put any foreign objects in the DC IN 3V jack.On power sources• Use LR6 (size AA) batteries, hous
45-GBNotes on batteriesIncorrect battery usage may lead to leakage of battery fluid or bursting batteries. To prevent such accidents, observe the foll
46-GBTroubleshootingShould any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer.Symptom Cause/SolutionThe recorder d
47-GBThe recorder does not record or edit.• The premastered MD is inserted., Replace to the recordable MD.• The power source was disrupted during reco
48-GBThe disc cannot edit on other component.• The component does not support LP2 stereo or LP4 stereo., Edit on other component that support LP2 ster
49-GBSystem limitationsThe recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characte
5-GBEditing recorded tracks ... 32Adding a track mark ...
50-GBMessagesIf the following messages flash in the display window, check the chart below.Error message Meaning/RemedyBLANKDISC • An MD with no record
51-GBNO COPY • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally co
52-GBSpecificationsSystemAudio playing systemMiniDisc digital audio systemLaser diode propertiesMaterial: GaAlAsWavelength: λ = 790 nmEmission duratio
53-GBExplanationsWhat is the newly developed DSP TYPE-R for ATRAC?“TYPE-R” is a high-level Sony specification used in the Digital Signal Processor (DS
54-GBTo protect a recorded MDTo record-protect an MD, slide open the tab at the side of the MD. In this position, the MD cannot be recorded. To record
55-GB
2-ESGrabador, Reproductor de Minidisco portátil PrecauciónEl uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares.P
3-ESES
4-ESContenidosControles ... 6Preparación de la fuente de alimentación ...9Grabación de un
5-ESEdición de pistas grabadas ... 32Adición de una marca de pista ...
6-GBLooking at the controlsSee pages in ( ) for more details.Front of the recorderA SPEED CONTROL dial (28)B .REVIEW/AMS/> CUE/AMS (search /AMS) bu
6-ESControles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.Parte frontal de la grabadoraA Mando SPEED CONTROL (28)B Boto
7-ESParte posterior de la grabadora A Compartimento de la pila (9)B Botón CLOCK SET (25)C Botón SOUND (27)D Toma LINE IN (OPTICAL) (20) (21)E Toma
8-ESMando a distanciaA Minienchufe estéreoB Botón SOUND (27)C Botón TRACK MARK (32) (33)D Interruptor HOLD (9) (41)Deslícelo para bloquear los cont
9-ESPreparación de la fuente de alimentaciónEn esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el funcionamiento con pilas. Para obtener infor
10-ESCarga de la pila incorporada del relojCuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla, cargue la pila in
11-ESGrabación de un MDUtilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo. Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disc
12-ES3Seleccione el modo de grabación.4Grabe un MD. 1 Pulse zREC.“REC” aparece, el indicador REC se ilumina y, a continuación, empieza la grabación. P
13-ESSi la grabación no se inicia• Compruebe que la grabadora no está bloqueada (páginas 9 y 41).• Compruebe que el MD no está protegido contra grabac
14-ESReproducción de un MDPuede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados. Aunque la salida de sonido desde el altavoz incorporado
15-ESPara escuchar en estéreoConecte los auriculares con mando a distancia suministrados a la toma i de la grabadora. Si la reproducción no se iniciaC
7-GBBack of the recorderA Battery compartment (9)B CLOCK SET button (25)C SOUND button (27)D LINE IN (OPTICAL) jack (20) (21)E MIC (PLUG IN POWER)
16-ESOpciones de grabaciónGrabación de larga duraciónSeleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite.Es posible grab
17-ESNotas• “LP:” se añadirá al principio del nombre de la pista grabada en modo MDLP.• Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice
18-ESGrabación con un micrófonoConecte un micrófono estéreo (ECM-717, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). La entrada de la grabadora
19-ESGrabación con un equipo conectado externamenteLa toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a
20-ESGrabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico)Para realizar grabaciones digitales, efectúe la conexión a una fuente digital por m
21-ESGrabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea)Conecte la grabadora con un cable de línea (no suministrado) para realizar una g
22-ESGrabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo)La función de grupo (modo de grupo)Se trata de una función que permite se
23-ESPara activar el modo de grupo (grabación en modo de grupo)Para grabar pistas en modo de grupo, antes de comenzar la grabación debe activar dicho
24-ESCómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada)En un MD puede realizar fácilmente grabaciones
25-ESAjuste del reloj para incluir la hora de grabaciónPara incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar el reloj.1Pul
8-GBThe remote controlA Stereo mini plugB SOUND button (27)C TRACK MARK button (32) (33)D HOLD switch (9) (41)Slide to lock the controls of the rem
26-ESComprobación del tiempo restante o de la posición de grabaciónPuede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación
27-ESOpciones de reproducciónCómo cambiar el ajuste de sonidoPuede seleccionar un sonido concreto al reproducirlo.Esta función es eficaz cuando utiliz
28-ESCómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search)Utilice la función Easy Search para encontrar rápidamente un punto concreto.1Pulse EASY
29-ESzPuede realizar una pausa o encontrar marcas de pista pulsando el botón XPAUSE, .REVIEW/AMS o >CUE/AMS durante Fast Playback.Reproducción de
30-ESNotaDependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento de la grabadora o de los ajustes de la grabadora,
31-ESSelección y reproducción de grupos (función de salto de grupo)Cuando reproduce un disco con ajustes de grupo, el modo de salto de grupo le permit
32-ESEdición de pistas grabadasPuede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabad
33-ESNotaAsegúrese de que pulsa el botón TRACK MARK durante 2 segundos como mínimo; si no es así, se añadirá una marca de pista normal.Para localizar
34-ESzCuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la marca.Notas• Cuando se borra una marca de pis
35-ES5Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta.6Pulse EDIT/ENTER.La pista o el disco quedan etiquetados.Etiquetado
9-GBPreparing a power sourceThis section explains how to prepare the recorder for battery-powered operation. For information on connecting the recorde
36-ESPara volver a etiquetar grabacionesSiga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista, el grupo o el disco estén preparad
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)]masterpage:Rightfilename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZ-B100\3235455111\3235455111MZB100\03ES-
38-ESCambio de orden de pistas grabadasPuede cambiar el orden de las pistas grabadas.EjemploMover la pista C de la tercera a la segunda pista.1Mientra
39-ES4Pulse . o > varias veces hasta que el grupo de destino parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER.5Pulse . o > varias vec
40-ESCómo borrar una pequeña sección de una pistaRealice una pausa durante la reproducción en el punto en el que desea iniciar el borrado. A continuac
41-ESOtras operacionesAjuste del contraste del visor (ajuste del contraste)Puede ajustar el contraste del visor de la grabadora.1Con la grabadora para
42-ESFuentes de alimentaciónLa grabadora puede funcionar, además de con una pila seca alcalina (no suministrada), mediante una toma conectada a la red
43-ESUso de corriente de la red1Conecte el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado) a DC IN 3V.2Conecte el adaptador de alimentación
44-ESInformación adicionalPrecaucionesSeguridadNo ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.Fuentes de alimentación• Utilice pilas LR6 (tamaño AA), c
45-ES• El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está
Comentarios a estos manuales