Sony DCR-TRV310E Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Videocámaras Sony DCR-TRV310E. Sony DCR-TRV310E Mode d’emploi Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 120
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
3-865-973-44 (1)
©1999 by Sony Corporation
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
DCR-TRV210E/TRV310E
Digital
Video Camera
Recorder
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Indice de contenidos

Pagina 1 - Recorder

3-865-973-44 (1)©1999 by Sony CorporationMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le moded’emploi et de le

Pagina 2 - Bienvenue!

10— Préparatifs —Utilisation de cemanuelDans ce mode d’emploi, les touches et réglagessont toujours indiqués en majuscules.Par ex. Réglez le commutate

Pagina 3 - Table des matières

100Utilisation du camescope àl’étrangerVous pouvez utiliser le camescope dansn’importe quel pays avec l’adaptateurd’alimentation secteur fourni sur un

Pagina 4 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien etprécautionsCondensation d’humiditéSi vous apportez le camescope directement d’unendr

Pagina 5 - Controleren van het

102OnderhoudReinigen van de videokoppenMaak de videokoppen regelmatig schoon, om tezorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat hetopnemen goed ver

Pagina 6 - Guide de démarrage rapide

103Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien et précautionsDépoussiérage de l’intérieur duviseur(1)1Enlevez la vis avec un tournevi

Pagina 7 - START/STOP

104Manipulation des cassettesN’insérez jamais rien dans les petits orifices àl’arrière de la cassette, car ils servent à détecter letype de bande, son

Pagina 8 - Snelle startgids

105Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien et précautions• Veillez à ce qu’aucun objet métallique netouche les pièces métalliques

Pagina 9 - (zie blz. 32)

106FrançaisSpécificationsCamescopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéo2 têtes rotativesBalayage hélicoïdalSystème d’enregistrement audioTêtes rotativ

Pagina 10 - Omtrent deze

107Informations complémentaires Aanvullende informatieNederlandsTechnische gegevensAudio-uitgangentulpstekkerbussen (2 stuks: stereolinks en rechts)Ui

Pagina 11 - [a] [b] [c]

108— Référence rapide —Nomenclature1 Commutateur d’alimentation (POWER)(p. 20)2 Touches d’éclairage de l’écran LCD(LCD BRIGHT) (p. 21)3 Touche d’ouver

Pagina 12 - Mise en place de la batterie

109Référence rapide Compleet overzichtNomenclature!∞@™!ª!•@º@¡@∞@§@•@¢@¶!¶!§@£Plaats en functie van debedieningsorganen!∞ Touches de transport de band

Pagina 13 - Préparatifs Voorbereidingen

11Préparatifs VoorbereidingenUtilisation de ce manuelPrécautions concernant lecamescope•L’écran LCD est le produit d’une technologiepointue. Cependant

Pagina 14 - Stap 1: Voorbereiden van de

110Nomenclature@ª Commutateur de mode d’enregistrement(START/STOP MODE) (p. 25)#º Haut-parleur#¡ Ecran LCD (p. 21)#™ Logement de pile au lithium (p. 8

Pagina 15

111Référence rapide Compleet overzichtNomenclature#ª Griffe porte-accessoires intelligente$º Touche de code de données (DATA CODE)(p. 33)$¡ Touche d’a

Pagina 16

112Nomenclature$∞ Viseur (p. 23)$§ Commutateur d’éjection de la cassette(EJECT) (p. 19)$¶ Prise de commande à distance (LANC l)LANC (l) vient de Local

Pagina 17

113Référence rapide Compleet overzichtNomenclatureTélécommandeLes touches qui ont le même nom sur latélécommande et le camescope fonctionnent de lamêm

Pagina 18

114NomenclaturePréparation de la télécommandeInsérez deux piles R6 (format AA) en faisantcorrespondre les indications + et - des piles aveccelles du l

Pagina 19 - Stap 2: Inleggen van een

115Référence rapide Compleet overzichtNomenclatureIndicateurs de fonctionnementViseur/Zoekerscherm Afficheur/Uitleesvenster40minSTBY0:00:00M.FADER16:9

Pagina 20 - Video-opnamen maken

116Nomenclature!¢ Indicateur d’attente/Tournage (p. 20)/Indicateur de mode de transport de labande (p. 35)!∞ Compteur de bande (p. 26, 59, 64)/Indicat

Pagina 21 - LCD BRIGHT

117Référence rapide Compleet overzichtFonctions utilisées pour le réglage de l’exposition(dans le mode d’enregistrement)•Dans les lieux sombres NIGHTS

Pagina 22 - Na afloop van het opnemen

118Functies voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker NIGHTSHOT (zie blz. 28)•Bij onvoldoende licht PROGRAM AE duisternis-belichtingspr

Pagina 23

119Référence rapide Compleet overzichtFrançaisIndexA, BAdaptateur secteur ... 13Affichage d’autodiagnostic ...92ANTI GROUND SHOOTI

Pagina 24 - Utilisation du zoom

12BATT RELEASEMise en place de la batterierechargeableInstallez la batterie rechargeable pour utiliser lecamescope en extérieur.Faites glisser la batt

Pagina 25 - Keuze van de START/STOP MODE

NederlandsIndexAAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ... 33Aansluiting op uw PC ...104Aansluitingen(voor kopiër

Pagina 26

13Préparatifs VoorbereidingenPOWEROFFPLAYERCAMERA421Etape 1 Préparation de la sourced’alimentationRecharge de la batterierechargeableRechargez la bat

Pagina 27

14RemarqueLes parties métalliques de la fiche CC del’adaptateur secteur ne doivent pas toucherd’objets métalliques. Un court-circuit pourraitsinon end

Pagina 28 - SLOW SHUTTER

15Préparatifs VoorbereidingenBeschikbare opnameduurDit is ongeveer het aantal minuten dat u kuntopnemen met een volledig opgeladen batterijpak.De cijf

Pagina 29

16Etape 1 Préparation de la sourced’alimentationStap 1: Voorbereiden van destroomvoorziening Beschikbare speelduurDit is ongeveer het aantal minuten

Pagina 30 - EDITSEARCH

17Préparatifs VoorbereidingenNa het opladen van het batterijpakTrek de stekker van de netspanningsadapter uitde DC IN gelijkstroomingang van de camcor

Pagina 31

18Raccordement à une prisemuraleSi vous devez utiliser le camescope pendantlongtemps, nous vous conseillons de raccorderl’adaptateur secteur pour fair

Pagina 32 - Afspelen van een

19Préparatifs VoorbereidingenEJECTHet is aanbevolen gebruik te maken van Htype videocassettes. Standaard 8-mm hvideocassettes zijn wel te gebruiken, m

Pagina 33

2FrançaisBienvenue!Nous vous félicitons pour l’achat de cecamescope Digital Handycam de Sony. Avecvotre Digital Handycam, vous pouvez saisir lesmoment

Pagina 34 - AUTO

20— Enregistrement – Opérations de base —Prise de vuesLa mise au point est automatique sur cecamescope.(1) Enlevez le capuchon d’objectif en appuyants

Pagina 35 - Diverse afspeelfuncties

21Enregistrement – Opérations Opnemen – basisbedieningLCD BRIGHTRemarqueSaisissez bien la sangle et ne touchez pas lemicrophone intégré pendant la pri

Pagina 36

22RemarqueLe viseur s’éteint automatiquement, sauf dans lemode Miroir, lorsque vous utilisez l’écran LCD.Si vous utilisez l’écran LCD en extérieur aus

Pagina 37 - Aansluitingen voor

23Enregistrement – Opérations Opnemen – basisbedieningPrise de vues Video-opnamen makenPour filmer avec le viseur –réglage du viseurSi vous ne voulez

Pagina 38

24TWTWWTIn- en uit-zoomenDoor de zoomknop geleidelijk te verschuivenkunt u langzaam op uw onderwerp in-zoomen,resp. uit-zoomen. Druk de zoomknop harde

Pagina 39

25Enregistrement – Opérations Opnemen – basisbedieningRéglage de START/STOP MODE: L’enregistrement commence quand vousappuyez sur START/STOP et il s’a

Pagina 40 - Aansluitingen voor video

26Aanduidingen in beeld tijdenshet opnemenDeze aanduidingen worden niet mee op de bandopgenomen.Tijdcode (alleen voor cassettes opgenomenmet het Digit

Pagina 41 - Foto-opnamefunctie

27Enregistrement – Opérations Opnemen – basisbedieningPrise de vues de sujets à contre-jour (BACK LIGHT)Utilisez la fonction de compensation de contre

Pagina 42 - Enregistrement de photos

28NIGHTSHOTOFF ON+SLOW SHUTTERPrise de vues dans l’obscurité(NIGHTSHOT)La fonction de Prise de vues nocturne permet defilmer un sujet dans l’obscurité

Pagina 43 - VIDEO S VIDEO

29Enregistrement – Opérations Opnemen – basisbedieningPrise de vuesRemarques•N’utilisez pas la fonction de Prise de vuesnocturne dans des endroits bie

Pagina 44 - Breedbeeld

3FrançaisTable des matièresTRV110E(FR)Vérification des accessoires fournis ...5Guide de démarrage rapide ...6PréparatifsUtili

Pagina 45 - Beelden in- en

30END SEARCHEDITSEARCHContrôle de la prisede vues– END SEARCH / EDITSEARCH / Revue d’enregistrementLes touches END SEARCH et EDITSEARCHvous permettent

Pagina 46 - Beelden in- en uit-faden

31Enregistrement – Opérations Opnemen – basisbedieningContrôle de la prise de vues– END SEARCH / EDITSEARCH /Revue d’enregistrementRevue d’enregistrem

Pagina 47

32— Lecture – Opérations de base —Lecture d’une cassetteVous pouvez revoir un enregistrement surl’écran LCD ou dans le viseur. Pour contrôler lesopéra

Pagina 48

33Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningLecture d’une cassetteSi vous utilisez l’écran LCDVous pouvez retourner le panneau LCD et lera

Pagina 49 - NEG. ART

34Utilisation du code de donnéesLe camescope enregistre non seulement desimages mais aussi d’autres données concernantl’enregistrement (date/heure ou

Pagina 50

35Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningDivers modes de lecturePour utiliser les touches contrôlant les différentsmodes de lecture, ré

Pagina 51 - – Digitale opname-effecten

36Lecture d’une cassettePour regarder l’image à doublevitesseAppuyez sur ×2 de la télécommande pendant lalecture. Pour la lecture à double vitesse en

Pagina 52

37Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningS VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEOAUDIOVisionnage del’enregistrement surun téléviseurRaccordez vo

Pagina 53 - PROGRAM AE

38Si le téléviseur ou lemagnétoscope estmonophoniqueRaccordez la fiche jaune pour l’image et la ficheblanche pour le son au camescope et autéléviseur

Pagina 54

39Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningGebruik van een draadlozeinfrarood-ontvanger voor deaudio/video-aansluitingenAls u eenmaal een

Pagina 55 - Using the PROGRAM AE function

4NederlandsInhoudsopgaveTRV110E(NL)Controleren van het bijgeleverdtoebehoren... 5Snelle startgids ...

Pagina 56 - Handmatig instellen

40Si vous éteignez le camescopeLa liaison infrarouge est automatiquementcoupée.RemarqueLorsque la liaison laser est activée (la toucheLASER LINK s’all

Pagina 57 - Handmatig

41Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties— Opérations d’enregistrement avancées —Enregistrement dephotosVous pouvez enregistre

Pagina 58 - Handmatig scherpstellen

42Remarques• Pendant l’enregistrement de photos, vous nepouvez pas changer de mode ni de réglage.• Pendant l’enregistrement d’une photo,n’éteignez pas

Pagina 59 - Inlassen van nieuwe

43Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesAfdrukken van een stilstaandbeeld met een video-fotoprinterU kunt een afdruk maken va

Pagina 60 - Inlassen van nieuwe beelden

44[a][c][b]16:9WIDEVous pouvez filmer en format 16:9 pour regardervos films sur un téléviseur grand écran(16:9WIDE). L’image qui apparaît avec desband

Pagina 61

45Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesVous pouvez faire des entrées ou sorties enfondu pour donner un aspect professionnel

Pagina 62 - Videoweergave met

46Utilisation du fondu(1)Pendant l’entrée en fondu [a]Appuyez sur FADER, dans le mode d’attente,jusqu’à ce que l’indicateur de fondu souhaitéclignote.

Pagina 63 - Videoweergave met digitale

47Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesRemarques•La transition en volet ne fonctionne qu’avec lescassettes enregistrées dans

Pagina 64

48[a] [b] [c] [d] [e] [f]Vous pouvez truquer numériquement les imagesfilmées pour obtenir des effets spéciaux commedans les films ou les émissions tél

Pagina 65

49Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesUsing special effects– Picture effect(1)Appuyez sur PICTURE EFFECT dans le moded’atte

Pagina 66 - Opzoeken van een gewenste

5Préparatifs VoorbereidingenVérification desaccessoires fournisVérifiez si tous les accessoires suivants sontfournis avec le camescope.Controleren van

Pagina 67 - Opzoeken van een enkele

50Utilisation d’effetsspéciaux– Effets numériquesDiverses fonctions numériques vous permettentd’ajouter des effets spéciaux aux imagesenregistrées. Le

Pagina 68 - Stoppen met doornemen van de

51Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesUtilisation d’effets spéciaux– Effets numériques(1)Après avoir mis le camescope en mo

Pagina 69 - Kopiëren van video

52Utilisation d’effets spéciaux– Effets numériquesPour annuler l’effet numériqueAppuyez sur DIGITAL EFFECT. L’indicateurd’effet numérique disparaît.Re

Pagina 70 - Copie d’une cassette

53Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesUtilisation de lafonction PROGRAM AEVous pouvez sélectionner le mode d’expositionauto

Pagina 71 - S VIDEO LANC

54Utilisation de la fonctionPROGRAM AE(1)Appuyez sur PROGRAM AE dans le moded’attente. L’indicateur de programmed’exposition automatique apparaît.(2)T

Pagina 72 - Changement des

55Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesRemarques• Dans les modes Projecteur, Sport et Plage et ski,vous ne pouvez pas faire

Pagina 73 - Changement des réglages de

56Vous pouvez régler vous-même l’exposition. Asa mise sous tension, le camescope est toujoursen mode d’exposition automatique. Le modemanuel permet de

Pagina 74

57Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties2Mise au pointmanuelleDans les situations suivantes vous obtiendrez demeilleurs résul

Pagina 75

58Pour revenir à l’autofocusRéglez FOCUS sur AUTO.Pour filmer un sujet très éloignéAppuyez sur FOCUS pour le régler surINFINITY. L’objectif se concent

Pagina 76

59Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesInsertion d’une scèneVous pouvez insérer une scène au milieu d’unenregistrement en dé

Pagina 77

6EJECTGuide de démarrage rapideFrançaisGuide de démarrage rapideCe chapitre vous présente les fonctions de base du camescope.Reportez-vous aux pages e

Pagina 78

60Insertion d’une scèneRemarques•La mémorisation du point zéro ne fonctionnequ’avec les cassettes enregistrées dans lesystème Digital8 .•L’image et l

Pagina 79

61Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesNEG. ART— Opérations de lecture avancées —Lecture d’une cassetteavec effets d’imagePendan

Pagina 80

62231STILLSTILLDIGITALEFFECTPendant la lecture, vous pouvez ajouter des effetsnumériques à une scène en utilisant les fonctionsSTILL (incrustation d’u

Pagina 81 - Instellen van de

63Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesRemarques•Les effets numériques ne peuvent être utilisésqu’avec les cassettes enregistrée

Pagina 82

64Localisation rapide d’unescène par la mémorisationdu point zéroLorsque vous utilisez cette fonction, lecamescope recherche le passage souhaité dans

Pagina 83 - Afspelen en weergeven met

65Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesU kunt op een cassette met video-opnamen deeerste opname van een bepaalde dag opzoekenom

Pagina 84

66Pour arrêter la rechercheAppuyez sur p.Remarques sur la recherche de date• La recherche de date ne fonctionne qu’avec lescassettes enregistrées dans

Pagina 85

67Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesVous pouvez retrouver facilement une desimages fixes que vous avez enregistrées(recherche

Pagina 86 - (+) (--)

68Si la scène enregistrée contient un passageviergeLa recherche de photo ne fonctionnera pascorrectement.Balayage des photos(1)Réglez le commutateur P

Pagina 87

69Montage sur un autre appareil Videomontage op andere apparatuurVIDEOAUDIOINVIDEOAUDIOS VIDEOS VIDEO— Montage sur un autre appareil —Copie de cassett

Pagina 88 - Guide de dépannage

7PLAYREWPOWEROFFPLAYERCAMERALOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYGuide de démarrage rapideEnregistrement d’une image (p. 20)ViseurUtilisez le vis

Pagina 89 - Mode de lecture

70Copie d’une cassetteSi vous avez affiché les indicateurs sur letéléviseurSupprimez-les en appuyant sur SEARCH MODEde la télécommande ou sur DISPLAY

Pagina 90

71Montage sur un autre appareil Videomontage op andere apparatuurS VIDEO LANCDVCopie d’une cassetteUtilisation du câble i.LINKRaccordez simplement le

Pagina 91

721CAMERA234CAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDESTEADYSHOTN. S. LIGHT [MENU] : ENDCAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDEOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPIN

Pagina 92 - Affichage d’autodiagnostic

73Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages demenuWijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellinge

Pagina 93 - Indicateurs d’avertissement

74ST1 ST2Changement des réglages de menuPour assombrirPour éclaircirRemarques sur AUDIO MIX•Il est possible de régler la balance que pour les cassette

Pagina 94 - Verhelpen van storingen

75Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages de menuRemarque sur AUDIO MODEIl n’est pas possible d

Pagina 95 - Tijdens afspelen

76Changement des réglages de menuDans les 5 minutes qui suivent le retrait de la source d’alimentationLes paramètres “COMMANDER” et “HiFi SOUND” revie

Pagina 96 - Tijdens opnemen en afspelen

77Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenNederlandsOverzicht van de i

Pagina 97

78ST1 ST2Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenLichterDonkerderPictogram/onderdeelHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODELCD B. L.LCD COLOURInste

Pagina 98 - Zelfdiagnose-aanduidingen

79Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelAUDIO MOD

Pagina 99 - Waarschuwingsaanduidingen

8Snelle startgidsEJECTNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor

Pagina 100 - Gebruik van uw

80Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenAls de camcorder langer dan 5 minuten geen stroom krijgtDan worden de instellingen voor “COMMANDER”

Pagina 101 - Onderhoud en

81Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenRéglage de la date etde l’heureL’horloge a été réglée en usine sur l’heure de

Pagina 102 - Reinigen van de videokoppen

821998 ˜ 1999 N · · · · n 2029Réglage de la date et de l’heureL’année change de la manière suivante:Remarque sur l’indication de l’heureL’ho

Pagina 103 - Précautions

83Informations complémentaires Aanvullende informatie— Informations complémentaires —Système Digital8 ,enregistrement et lectureQu’est-ce que le syst

Pagina 104

84Système Digital8 ,enregistrement et lectureLectureLecture d’une cassette enregistrée en NTSCVous pouvez reproduire une cassette enregistréedans le

Pagina 105 - Maintenance information and

85Informations complémentaires Aanvullende informatieLecture d’une cassette à doublepiste sonLorsque vous utilisez des cassettesenregistrées dans le s

Pagina 106 - Spécifications

86Lorsque vous remplacez la pile au lithium,laissez la batterie rechargeable ou une autresource d’alimentation rattachée pour ne pasperdre la date, l’

Pagina 107 - Technische gegevens

87Informations complémentaires Aanvullende informatieRemplacement de la pile aulithium(1)Ouvrez le panneau LCD puis le couvercle dulogement de la pile

Pagina 108 - Plaats en functie van

88FrançaisGuide de dépannageSi un problème quelconque se présente quand vous utilisez le camescope, référez-vous au tableausuivant pour le résoudre. S

Pagina 109 - Plaats en functie van de

89Informations complémentaires Aanvullende informatieGuide de dépannageSymptôme Causes et/ou solutions• L’écran LCD est ouvert.m Fermez-le. (p. 21)• L

Pagina 110

9Snelle startgidsPLAYREWPOWEROFFPLAYERCAMERALOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYMaken van een video-opname (zie blz. 20)ZoekerWanneer het LCD sc

Pagina 111

90Guide de dépannageModes d’enregistrement et de lectureSymptôme Causes et/ou solutions• La batterie rechargeable n’est pas en place, ou bien elle est

Pagina 112

91Informations complémentaires Aanvullende informatieGuide de dépannageDiversSymptôme Causes et/ou solutions• COMMANDER est réglée sur OFF dans les ré

Pagina 113

92C:21:00FrançaisAffichage d’autodiagnosticAffichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• Vous utilisez une batterie rechargeable qui n’est pas d

Pagina 114

93Informations complémentaires Aanvullende informatieCLEANINGCASSETTEC:21:00FrançaisIndicateurs d’avertissementSi des indicateurs et messages apparais

Pagina 115

94NederlandsVerhelpen van storingenMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonderstaande lijst met c

Pagina 116

95Informations complémentaires Aanvullende informatieVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het contrast tussen het onderwerp en de

Pagina 117 - Aperçu rapide des fonctions

96Verhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Tussen de video-opnamen kan er een onbespeeld bandgedeeltezijn. (zie blz. 66)• De PB MODE w

Pagina 118

97Informations complémentaires Aanvullende informatieOverigeProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het keuzemenu is het onderdeel COMMANDER ingesteldop

Pagina 119 - Français

98C:21:00NederlandsZelfdiagnose-aanduidingenLetter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“I

Pagina 120 - Nederlands

99Informations complémentaires Aanvullende informatieCLEANINGCASSETTEC:21:00NederlandsWaarschuwingsaanduidingenAls de onderstaande waarschuwingsaandui

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios