3-090-179-41(1)© 2004 Sony CorporationBedienungsanleitung für Kamera [DE]/Bedieningshandleiding van de camera [NL] Bedienungsanleitungfür KameraBedien
Kurzanleitung10Aufnehmen von Standbildern1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 14.2
Überspielen/Schneiden1001 Nehmen Sie die Kassette aus dem Camcorder. Halten Sie Stift und Papier für Notizen bereit.2 Schalten Sie den Videorecorder i
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1011 Bereiten Sie eine Kassette oder einen „Memory Stick Duo“ vor.Legen Sie das wiederzugebende Band in den
Überspielen/Schneiden10210Berühren Sie [END-PUNKT].Der Endpunkt der ersten Szene ist damit festgelegt und der untere Teil der Markierung für die erste
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden103Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem Band Ton aufzeichnen
Überspielen/Schneiden104• Wenn Sie zusätzlichen Ton über die AUDIO/VIDEO-Buchse oder das eingebaute Mikrofon aufnehmen, wird über die S-Videobuchse od
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden105Kontrollieren und Einstellen des aufgenommenen Tons 1 Lassen Sie das Band wiedergeben, das Sie wie unter
Überspielen/Schneiden106So löschen Sie Bilder über den IndexbildschirmSie können 6 Bilder auf einmal anzeigen und so ein zu löschendes Bild leicht aus
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1075 Berühren Sie [SCHUTZ].6 Berühren Sie das Bild, das Sie schützen möchten.7 Berühren Sie .8 Berühren Sie
Überspielen/Schneiden108So löschen Sie die Druckmarkierung für ein BildGehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor und berühren Sie dann das Bild,
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1094 Berühren Sie .5 Berühren Sie [MENU].6 Wählen Sie (STD.EINST.) und wählen Sie dann durch Berühren von
KurzanleitungKurzanleitung113 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Überspielen/Schneiden110So drucken Sie ein weiteres BildGehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor.So stoppen Sie den DruckvorgangBerühren Sie wäh
StörungsbehebungStörungsbehebung111StörungsbehebungStörungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
Störungsbehebung112Akku/StromquellenKassetteSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Ladeanzeige CHG leuchtet nicht, während der Akku geladen wird
StörungsbehebungStörungsbehebung113LCD-Bildschirm/SucherDie Kassette wird nicht ausgeworfen, auch wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet ist.• Feuchtig
Störungsbehebung114AufnahmeWenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach. (S. 116)Sympto
StörungsbehebungStörungsbehebung115WiedergabeWenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum
Störungsbehebung116„Memory Stick Duo“„---“ erscheint auf dem Bildschirm. • Die wiedergegebene Kassette wurde aufgenommen, ohne dass Datum und Uhrzeit
StörungsbehebungStörungsbehebung117Überspielen/SchneidenDas Formatieren des „Memory Stick Duo“ ist nicht möglich.cWenn Sie den „Memory Stick Duo“ mit
Störungsbehebung118Zusätzlich auf eine bespielte Kassette aufgenommener Ton ist nicht zu hören.cÄndern Sie im Menü (STD.EINST.) unter [TON BALANCE]
StörungsbehebungStörungsbehebung119Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm oder im Sucher erschei
Kurzanleitung12Einfaches Aufnehmen/Wiedergeben Wenn Sie die Funktion Easy Handycam aktivieren, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher. Mit der
Störungsbehebung120* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.WarnhinweiseWenn Meldungen auf
StörungsbehebungStörungsbehebung121Kassette/Band Q Kassette einlegen. cSiehe Seite 20.Z Kassette neu einlegen. cÜberprüfen Sie, ob die Kassette beschä
Störungsbehebung122PictBridge -kompatibler DruckerÜberprüfen Sie das angeschlossene Gerät. cSchalten Sie den Drucker aus und anschließend wieder ein,
StörungsbehebungStörungsbehebung123Sonstiges Aufnahme von Memory Stick-Film nicht möglich. –Urheberrechtsschutz. Aufnahme nicht möglich. –Nachvertonun
Weitere Informationen124Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils kö
Weitere InformationenWeitere Informationen125z Tipp• Die Speicherkapazität von Kassetten mit der Markierung beträgt 4 KBit. Mit diesem Camcorder kön
Weitere Informationen126Informationen zum „Memory Stick“Der „Memory Stick“ ist ein neues, leichtes und kleines Aufnahmemedium, auf dem trotz der gerin
Weitere InformationenWeitere Informationen127Hinweise zur VerwendungUnter folgenden Bedingungen können Bilddaten beschädigt werden. Für beschädigte Bi
Weitere Informationen128Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten• Der Camcorder speichert die Bilddateien nach den von der JEITA (Japan Electronics a
Weitere InformationenWeitere Informationen129– Verwenden Sie einen Akku mit großer Kapazität: NP-FP70/FP90 (gesondert erhältlich).• Wenn Sie den LCD-B
VorbereitungenVorbereitungen13VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camc
Weitere Informationen130Informationen zu i.LINKBei der DV-Schnittstelle an diesem Camcorder handelt es sich um eine i.LINK-kompatible DV-Schnittstelle
Weitere InformationenWeitere Informationen131Hinweis zum erforderlichen i.LINK-KabelVerwenden Sie für Sony-Aufnahmen das i.LINK-Kabel von DV (4-polig-
Weitere Informationen132• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose und lassen Sie es von Ihr
Weitere InformationenWeitere Informationen133Videokopf• Wenn der Videokopf verschmutzt ist, können Sie Bilder nicht normal aufnehmen oder Bild und Ton
Weitere Informationen134• Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird.– Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünner, Benzin, Al
Weitere InformationenWeitere Informationen135Technische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemSchrägspurverfahren mit zwei rotierenden KöpfenStandbil
Weitere Informationen136LCD-BildschirmBild8,8 cm (Typ 3,5)Gesamtzahl der Bildpunkte123 200 (560 × 220)AllgemeinesBetriebsspannung7,2 V Gleichstrom (Ak
KurzreferenzKurzreferenz137KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA Objektivschutzkappe B LautsprecherC LCD-/Berührungsbil
Kurzreferenz138A Abdeckung für Intelligent accessory shoeEntfernen Sie die Abdeckung zum Anbringen von Zubehör.B Blitz (S. 31)C Objektiv (Carl Zeiss-O
KurzreferenzKurzreferenz139A Taste PHOTO (S. 29)B Anzeigen für Modi CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT (S. 17)C Einstellhebel des Sucherobjektivs (
Vorbereitungen14Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der P-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweis• Andere Akkus
Kurzreferenz140A Haken für Schulterriemen B OPEN/EJECT-Hebel (S. 20)C StativhalterungAchten Sie bitte darauf, dass die Stativschraube kürzer ist als
KurzreferenzKurzreferenz141FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A Taste PHOTO (S. 29)B Speichersteuertaste
Kurzreferenz142ACHTUNGDie Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Versuchen Sie nicht, die Batterie aufzuladen, auseinander zu bauen o
KurzreferenzKurzreferenz143Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, g
Kurzreferenz144IndexNumerische Einträge16:9-FORMAT, Modus... 6721-poliger Adapter ... 58, 93AA/V-Verbindungskabel...57, 91, 10
KurzreferenzKurzreferenz145LLaden der Batteriewerkseitig installierte Knopfbatterie...134Laden des AkkusAkku...14LANC...
Kurzreferenz146TTaste LCD BACKLIGHT... 18, 137TelebereichSiehe ZoomTitel (Cassette Memory)BANDTITEL...81TITEL...
KurzreferenzKurzreferenz147
2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u dez
3NLOpmerkingen over het gebruikOpmerking over Cassette MemoryDe camcorder is gebaseerd op de DV-indeling. U kunt alleen mini-DV-banden gebruiken voor
VorbereitungenVorbereitungen156 Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf OFF (CHG).Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.N
4• Let op dat u niet per ongeluk op de toetsen van het LCD-frame drukt wanneer u het LCD-paneel opent of sluit of wanneer u het LCD-paneel draait.• Ho
5Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen...
6De belichting aanpassen... 36De belichting voor onderwerpen met tegenlicht aa
7Uitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecteren ...61Het menu (CAMERA INST.) – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:9-FORMAAT,
Snelle startgids8Snelle startgidsFilms opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.De accu opladen: zie pagina 14.2 Plaats een band in de camc
Snelle startgidsSnelle startgids93 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet ing
Snelle startgids10Stilstaande beelden opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.De accu opladen: zie pagina 14.2 Plaats een "Memory Sti
Snelle startgidsSnelle startgids113 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Snelle startgids12Gemakkelijk opnemen/afspelen Als u Easy Handycam gebruikt, worden de handelingen voor opnemen/afspelen nog gemakkelijker. Met Easy H
Aan de slagAan de slag13Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder a
Vorbereitungen16LadedauerUngefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus bei 25 °C. (10 – 30 °C empfohlen).Aufn
Aan de slag14Stap 2: Accu opladen U kunt de accu opladen door de "InfoLITHIUM" accu (P-serie) te bevestigen op de camcorder.b Opmerkingen• U
Aan de slagAan de slag156 Schuif de POWER-schakelaar naar OFF (CHG).Het CHG-lampje (opladen) gaat branden en het opladen begint.Na het opladen van de
Aan de slag16Duur van opladenAantal minuten (bij benadering) dat nodig is om een volledig ontladen accu volledig op te laden bij 25°C. (10°C-30°C aanb
Aan de slagAan de slag17Een externe stroombron gebruikenU kunt de netspanningsadapter als stroombron gebruiken wanneer u de accu wilt sparen. Als u de
Aan de slag18Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenHet LCD-scherm aanpassenU kunt de hoek en de helderheid van het LCD-scherm aanpassen aa
Aan de slagAan de slag191 Klap de beeldzoeker omhoog.2 Pas het beeld aan met het zoekerscherpstelknopje totdat het beeld helder is.De beeldzoeker gebr
Aan de slag204 Raak [MENU] aan.5 Selecteer (TIJD/TAAL) met / , en raak vervolgens aan.6 Selecteer [KLOK INSTEL.] met /, en raak vervolgens aan.
Aan de slagAan de slag212 Plaats een band met het venstergedeelte naar boven gericht.3 Druk op .De bandhouder wordt automatisch naar binnen geschoven
Aan de slag22b Opmerkingen• Als u de "Memory Stick Duo" met kracht in de verkeerde richting in de "Memory Stick Duo"-sleuf plaatst
Aan de slagAan de slag235 Selecteer de gewenste taal met / en raak aan.z Tip• De camcorder biedt de optie [ENG [SIMP]] (vereenvoudigd Engels) als
VorbereitungenVorbereitungen17Anschließen an eine externe StromquelleWenn Sie den Akku schonen möchten, können Sie den Camcorder über das Netzteil mit
Opnemen24OpnemenFilms opnemenU kunt films op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen.Voer voordat u opneemt stappen 1 tot en met 7 bij &q
OpnemenOpnemen25Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen op een bandDe aanduidingen worden niet op de band opgenomen.De datum/tijd en d
Opnemen26• Als u films op een "Memory Stick Duo" opneemt, zijn alleen de menu-items met snelkoppelingen in het persoonlijke menu beschikbaar
OpnemenOpnemen27De zoomfunctie gebruikenAls de CAMERA-TAPE-stand is geselecteerd, kunt u zoomen tot een vergrotingsniveau van 10 keer en vanaf dat pun
Opnemen28De zelfontspanner gebruikenMet de zelfontspanner kunt u het opnemen starten na een vertraging van ongeveer 10 seconden.1 Raak aan.2 Raak [ZE
OpnemenOpnemen29Wordt het item niet weergegeven op het scherm, raak dan / aan. Kunt u het item niet vinden, raak dan [MENU] aan en selecteer [PROG.O
Opnemen303 Verschuif de schakelaar POWER herhaaldelijk totdat het lampje CAMERA-MEMORY gaat branden.De geselecteerde opnamemap wordt weergegeven.4 Hou
OpnemenOpnemen31De beeldkwaliteit en het beeldformaat selecterenSelecteer het menu (GEH. INST.), [STILST INST.], en vervolgens [ KWALITEIT] of [ BEE
Opnemen32Als de functie voor rode-ogenreductie is ingeschakeld(Automatische rode-ogenreductie): er wordt vooraf geflitst om rode ogen te beperken voor
OpnemenOpnemen333 Raak [AAN] en aan. wordt weergegeven.4 Druk op PHOTO.Er wordt ongeveer 10 seconden teruggeteld met een pieptoon. (De aanduiding vo
Vorbereitungen18Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und SucherEinstellen des LCD-BildschirmsSie können den Winkel und die Helligkeit des LCD-Bild
Opnemen34Gemakkelijk opnemen – Easy HandycamMet Easy Handycam worden de meeste camera-instellingen automatisch ingesteld. Alleen de basisfuncties zijn
OpnemenOpnemen35Een stilstaand beeld opnemen 1 Verwijder de lensdop. Trek het koord van de lensdop naar beneden en bevestig dit aan de handgreepband.2
Opnemen362 Stel [M] (maand), [D] (dag), uur en minuut in op dezelfde manier in als [J] (jaar) en raak vervolgens aan.Voor [LANGUAGE]Selecteer de gew
OpnemenOpnemen37De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp – Flexibele spotmeterU kunt de belichting aanpassen en vastleggen voor het o
Opnemen383 Raak [HANDMATIG] aan.4 Pas de belichting aan met (donkerder)/ (helderder) en raak aan.Terugkeren naar de instelling voor de automatisch
OpnemenOpnemen392 Zet de NIGHTSHOT PLUS-schakelaar op AAN. en ["NIGHTSHOT PLUS"] verschijnen.3 Raak aan.4 Raak [SUPER NSPLUS] aan.Wordt het
Opnemen40Scherpstelling aanpassenEr wordt automatisch scherpgesteld in de standaardinstelling.Scherpstellen op een onderwerp dat niet in het midden st
OpnemenOpnemen411 Druk op FOCUS tijdens het opnemen of in de wachtstand.9 wordt weergegeven.2 Draai de scherpstelring en pas de scherpstelling aan.9 w
Opnemen42[OVERLAP] (alleen infaden)[OVERLOOP] (alleen infaden)[PUNT FADER] (alleen infaden)1 Schuif de POWER-schakelaar om de CAMERA-TAPE-stand te sel
OpnemenOpnemen434 Raak [MENU] aan.5 Selecteer (BEELD PROG.), en vervolgens [ OVRLAP] door / en aan te raken.Het opgenomen beeld wordt op het sch
VorbereitungenVorbereitungen19So verwenden Sie den Sucher während des BetriebsBeim Aufnehmen auf Band oder auf einen „Memory Stick Duo“ können Sie die
Opnemen44* Er kan moeilijk automatisch worden scherpgesteld met dit effect. Stel handmatig scherp met de camcorder op een statief zodat de camcorder s
OpnemenOpnemen45[GTCAM CHROMA] (Chroma Key op de "Memory Stick Duo")U kunt de film omwisselen met het blauwe gedeelte van een stilstaand bee
Opnemen46Annuleren MEMORY MIXVoer stap 3 en 4 uit en raak vervolgens [UIT] aan in stap 5.b Opmerkingen• Als het overlappende stilstaande beeld een gro
OpnemenOpnemen473 Raak aan.De laatste scène van de recentste opname wordt ongeveer 5 seconden afgespeeld en de camcorder schakelt over naar de wachts
Afspelen48AfspelenFilms op een band bekijken Controleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Bepaalde handelingen kunt u met de a
AfspelenAfspelen49Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van bandenA Resterende accuduurB Opnamestand (SP of LP)C Aanduiding voor ba
Afspelen50Opnamen met toegevoegde effecten bekijken – Digitale effectenU kunt de effecten [STILSTAAND], [FLITS], [LUMINANTIE] en [NABEELD] toepassen a
AfspelenAfspelen51Opnamen op een "Memory Stick Duo" bekijken U kunt beelden één voor één op het scherm bekijken. Als u veel beelden hebt, ku
Afspelen52Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van een "Memory Stick Duo"A Resterende accuduurB BeeldformaatC Beeldnumme
AfspelenAfspelen536 beelden, inclusief films, tegelijkertijd weergeven – IndexschermRaak aan.Wilt u terugkeren naar de stand waarin één beeld wordt w
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
Vorbereitungen204 Berühren Sie [MENU].5 Wählen Sie mit / das Menü (ZEIT/SPRACHE) und berühren Sie .6 Wählen Sie mit / die Option [UHR EINSTEL.]
Afspelen544 Beelden weergeven.Als u een band afspeeltDe volgende toetsen zijn beschikbaar. (afspelen/pauze)/ (snel vooruitspoelen)/ (stoppen)/ (ter
AfspelenAfspelen55Verschillende afspeelfunctiesU kunt een klein onderwerp in een opname vergroten en op het scherm weergeven. U kunt ook de opnamedatu
Afspelen56De schermaanduidingen weergevenU kunt de tijdcode, bandteller en andere gegevens op het scherm weergeven.Druk op DISPLAY/BATT INFO.Het lampj
AfspelenAfspelen57b Opmerkingen• Gegevens over camera-instellingen worden niet weergegeven wanneer films op een "Memory Stick Duo" worden af
Afspelen58Het beeld afspelen op een TVSluit de camcorder aan op een televisie met de bijgeleverde A/V-kabel, zoals in de volgende afbeelding wordt wee
AfspelenAfspelen59Een scène op een band zoeken voor afspelen Snel de gewenste scène zoeken – Nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie1 Druk tijdens het afspel
Afspelen603 Druk op .(vorige)/> (volgende) op de afstandsbediening om een titel te selecteren die u wilt afspelen.Het afspelen wordt automatisch ge
Het menu gebruikenHet menu gebruiken61BUitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecterenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedeta
Het menu gebruiken627 Raak en aan om het menuscherm te verbergen.U kunt ook (terugkeren) aanraken om een scherm terug te gaan elke keer als u de t
Het menu gebruikenHet menu gebruiken63Het menu (CAMERA INST.) – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:9-FORMAAT, enzovoort gebruikenU kunt de items die hierond
VorbereitungenVorbereitungen212 Legen Sie eine Kassette mit der Fensterseite nach oben ein.3 Drücken Sie .Das Kassettenfach gleitet automatisch wiede
Het menu gebruiken64* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.** De camcorder stelt alleen scherp op verafgel
Het menu gebruikenHet menu gebruiken65b Opmerkingen• U kunt de witbalans niet gebruiken samen met de functie NightShot plus of Super NightShot plus.•
Het menu gebruiken66FLITS INST.Deze instellingen werken niet met externe flitsers die de volgende instellingen niet ondersteunen.FLITSNIVEAUU kunt de
Het menu gebruikenHet menu gebruiken67DIGITAL ZOOMU kunt het maximale zoomniveau selecteren als u meer dan 10 keer wilt zoomen tijdens het opnemen op
Het menu gebruiken68STEADYSHOTU kunt deze functie selecteren om cameratrillingen te compenseren.PROG.OPNEMENZie pagina 28 voor meer informatie.GAAN St
Het menu gebruikenHet menu gebruiken69Het menu (GEH. INST.) – BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ALLES VERW/NIEUWE MAP, enzovoort gebruikenU kunt de items
Het menu gebruiken70KWALITEITBEELDFORM.FILM INSTEL.BEELDFORM.RESTANT ALLES VERWU kunt alle beelden op een "Memory Stick Duo" verwijderen die
Het menu gebruikenHet menu gebruiken712 Raak [JA] twee keer aan.Selecteer [NEE] om het verwijderen van alle beelden te annuleren.3 Raak aan.b Opmerki
Het menu gebruiken72b Opmerkingen• U kunt de gemaakte mappen niet verwijderen met de camcorder. U dient de "Memory Stick Duo" (pag. 71) te f
Het menu gebruikenHet menu gebruiken73Het menu (BEELD PROG.) – B EFFECT/SLIDE SHOW/BEELDOPNAME/INT.OPN. -ST, enzovoort gebruikenU kunt de items die
Vorbereitungen22b Hinweis• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ mit Gewalt falsch herum in den „Memory Stick Duo“-Einschub hineindrücken, kann der „Memory
Het menu gebruiken74b Opmerkingen• U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt beelden ook niet uitvoe
Het menu gebruikenHet menu gebruiken757 Raak [START] aan.De camcorder geeft de beelden weer in de volgorde waarin deze op de "Memory Stick Duo&qu
Het menu gebruiken761 Raak aan.2 Selecteer het gewenste interval door / en aan te raken.U kunt voor het interval 1 tot 120 seconden selecteren.3
Het menu gebruikenHet menu gebruiken77a: Opnameduurb: Interval1 Raak aan.2 Selecteer een gewenste intervaltijd (1, 5 of 10 minuten) en raak aan.3 R
Het menu gebruiken78Het (BEW.&AFSP.) menu, enzovoort gebruiken – TITEL/ BAND TITEL U kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren in
Het menu gebruikenHet menu gebruiken79VCD BRANDENAls de camcorder is aangesloten op een computer, kunt u met deze opdracht het beeld dat is opgenomen
Het menu gebruiken803 Raak aan om s te verplaatsen om het volgende teken te selecteren en voer het teken op dezelfde manier in.4 Raak aan wanneer
Het menu gebruikenHet menu gebruiken81TIT.WRGVNU kunt de titel weergeven als u het beeld afspeelt.BAND TITELU kunt een band met Cassette Memory benoem
Het menu gebruiken82Het menu (STANDRD INST) – OPNM STAND/MEERK GELUID/AUDIO MIX/USB-CAMERA, enzovoort gebruikenU kunt de items die hieronder worden
Het menu gebruikenHet menu gebruiken83MEERK GELUIDU kunt selecteren hoe het geluid op een band wordt afgespeeld in de stereostand.b Opmerkingen• U kun
VorbereitungenVorbereitungen235Wählen Sie mit / die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann .z Tipp• Wenn Sie Ihre Muttersprache in den Option
Het menu gebruiken84LCD KLEURRaak / aan om de kleur op het LCD-scherm aan te passen.LICHT BZU kunt de helderheid van de beeldzoeker aanpassen.b Opme
Het menu gebruikenHet menu gebruiken85USB-CAMERAU kunt een USB-kabel (bijgeleverd) aansluiten op de camcorder en het beeld dat wordt weergegeven op he
Het menu gebruiken86EXTERNE CTRLb Opmerkingen• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten loskoppelt van de cam
Het menu gebruikenHet menu gebruiken87MENU DRAAIENU kunt de schuifrichting (omhoog of omlaag) selecteren van de menu-items op het LCD-scherm als u o
Het menu gebruiken88Het menu (TIJD/TAAL) – KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enzovoort gebruikenU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren i
Het menu gebruikenHet menu gebruiken89Persoonlijk menu aanpassenU kunt menu-items die u vaak gebruikt, toevoegen aan het persoonlijke menu of deze sor
Het menu gebruiken90Menu verwijderen – Verwijderen 1 Raak aan.2 Raak [P-MENU INST.] aan.Wordt het gewenste menu niet op het scherm weergegeven, raak
Het menu gebruikenHet menu gebruiken914 Raak het menu-item aan dat u wilt verplaatsen.5 Raak / aan om het menu-item te verplaatsen naar de gewenste
Kopiëren/bewerken92Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorder of TVU kunt een beeld opnemen van een videorecorder of televisie op een band of ee
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken93• Sluit u de camcorder aan op een apparaat met monogeluid, sluit dan de gele stekker van de A/V-kabel aan op de vi
Aufnahme24AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt
Kopiëren/bewerken94• Wilt u de datum/tijd en de camera-instellingen opnemen, dan dient u deze weer te geven op het scherm (pag. 56).• Beelden die zijn
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken952 Raak [ REC CTRL] aan met een pictogram.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u / aan. Kunt
Kopiëren/bewerken96Beelden kopiëren van een band naar een "Memory Stick Duo"Op een "Memory Stick Duo" kunt u films opnemen (waarbi
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken97Stilstaande beelden kopiëren van een "Memory Stick Duo" naar een bandU kunt stilstaande beelden opnemen
Kopiëren/bewerken98Geselecteerde scènes opnemen vanaf een band – Digitale programmamontageU kunt maximaal 20 scènes (programma's) selecteren en d
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken997 Raak / aan om [PROG.BEW.] te selecteren, raak vervolgens aan.8 Raak [ANDER APP.] aan.9 Raak [BWRKN INST.] a
Kopiëren/bewerken100Ga verder met "Stap 2: De synchronisatie van de videorecorder aanpassen" (pag. 100).Als het opnemen niet wordt gestart,
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1011 Verwijder de band uit de camcorder. Houd pen en papier bij de hand voor notities.2 Zet de videorecorder in de o
Kopiëren/bewerken102Wanneer u opneemt op een band, plaatst u een band in de videorecorder. Plaats een"Memory Stick Duo" in de camcorder als
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken10310Raak [TEKEN UIT] aan.Het eindpunt voor het eerste programma wordt ingesteld en het onderste deel van de program
AufnahmeAufnahme25So schalten Sie das Gerät ausSchieben Sie den Schalter POWER nach oben auf die Position OFF (CHG).Anzeigen beim Aufnehmen auf BandDi
Kopiëren/bewerken104Geluid kopiëren naar een band met opnamen U kunt aanvullend geluid opnemen en toevoegen aan het oorspronkelijke geluid op de band.
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken105• Wanneer u de AUDIO/VIDEO-aansluiting of de interne microfoon aansluit om extra geluid op te nemen, wordt er gee
Kopiëren/bewerken106b Opmerkingen• U kunt alleen aanvullend geluid opnemen op een band die met de camcorder is opgenomen. Het geluid wordt mogelijk sl
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken107Opgenomen beelden verwijderen U kunt alle of een aantal geselecteerde beelden verwijderen die zijn opgeslagen op
Kopiëren/bewerken108Bepaalde gegevens opgeven die moeten worden opgeslagen met de beelden – Beeldbeveiliging/ AfdrukmarkeringGebruikt u een "Me
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1093 Raak aan.4 Raak aan.5 Raak [AFDRUKTEKEN] aan.6 Raak het beeld aan dat u later wilt afdrukken.7 Raak aan.8 Ra
Kopiëren/bewerken110Opgenomen beelden afdrukken (printer die compatibel is met PictBridge) U kunt stilstaande beelden die op de camcorder zijn opgenom
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken111Afdrukken1 Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken door (vorig beeld)/ (volgend beeld) aan te raken.2 Raak
Problemen oplossen112Problemen oplossenProblemen oplossen Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruik
Problemen oplossenProblemen oplossen113Accu/stroombronnenBandenProbleem Oorzaak en/of oplossingHet lampje CHG (opladen) gaat niet branden als u de acc
Aufnahme26• Beim Aufnehmen von Filmen auf einen „Memory Stick Duo“ stehen nur die Menüoptionen zur Verfügung, die als Direktzugriffsoptionen im persön
Problemen oplossen114LCD-scherm/beeldzoekerDe band wordt niet uitgeworpen, zelfs niet als het deksel van de bandhouder is geopend.• Vocht condenseert
Problemen oplossenProblemen oplossen115OpnemenAls u een "Memory Stick Duo" gebruikt om op te nemen, dient u ook het gedeelte over de "M
Problemen oplossen116AfspelenAls u beelden op een "Memory Stick Duo" afspeelt, dient u ook het gedeelte over de "Memory Stick Duo"
Problemen oplossenProblemen oplossen117"Memory Stick Duo"EINDE ZOEKEN functioneert niet. • De band is uitgeworpen na de opname als u een ban
Problemen oplossen118Kopiëren/bewerkenDe beelden kunnen niet tegelijkertijd worden verwijderd.cGebruikt u de "Memory Stick Duo" met het wisp
Problemen oplossenProblemen oplossen119Er is geen titel opgenomen/Er is geen bandtitel opgenomen.cGebruik een band met Cassette Memory. (pag. 124)cWis
Problemen oplossen120Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/waarschuwingenWorden aanduidingen op het scherm of in de beeldzoeker weergegeven, control
Problemen oplossenProblemen oplossen121* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen.WaarschuwingsberichtenAls er
Problemen oplossen122"Memory Stick Duo" Plaats een Memory Stick. cZie pagina 21. Plaats de Memory Stick opnieuw. cPlaats de "Memory St
Problemen oplossenProblemen oplossen123FLITSER Opladen… Kan geen stilstaande beelden opnemen. • U probeert een stilstaand beeld op te nemen terwijl u
AufnahmeAufnahme27Der ZoomIm Modus CAMERA-TAPE können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 10 wählen. Für einen mehr als 10fachen Zoom müss
Aanvullende informatie124Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadap
Aanvullende informatieAanvullende informatie125z Tip• De geheugencapaciteit van de band met bedraagt 4 kilobits. De camcorder is geschikt voor bande
Aanvullende informatie126Informatie over de "Memory Stick"De "Memory Stick" is een nieuw, licht en klein opnamemedium waarop, onda
Aanvullende informatieAanvullende informatie127– Als u de "Memory Stick Duo" in de buurt van magneten of magnetische velden gebruikt.U kunt
Aanvullende informatie128• "Memory Stick Duo" en " " zijn handelsmerken van Sony Corporation.• "Memory Stick PRO Duo" en
Aanvullende informatieAanvullende informatie129• Bij intensief gebruik van het LCD scherm of veelvuldig wisselen tussen afspelen, vooruitspoelen en te
Aanvullende informatie130Informatie over i.LINKDe DV-interface van dit apparaat is een i.LINK-interface die geschikt is voor het DV-systeem. Hieronder
Aanvullende informatieAanvullende informatie131Onderhoud en voorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires ni
Aanvullende informatie132Als er vocht in de camcorder is gecondenseerdGeen van de functies werkt, behalve het uitwerpen van de band. Verwijder de band
Aanvullende informatieAanvullende informatie1331 Schuif de POWER-schakelaar naar OFF (CHG).2 Verwijder de band en de "Memory Stick Duo" uit
Aufnahme28Der SelbstauslöserMit dem Selbstauslöser können Sie Aufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.1 Berühren Sie .2 Berühren
Aanvullende informatie134Gereedschap: een platte schroevendraaier of vergelijkbaar gereedschap.1 Zorg dat de netvoeding naar de camcorder is uitgescha
Aanvullende informatieAanvullende informatie135Technische gegevensVideocameraSysteemVideo-opnamesysteem2 roterende koppen, schuinspoorregistratieOpnam
Aanvullende informatie136LCD-schermBeeld8,8 cm (3,5 type)Totaalaantal beeldpunten123 200 (560 × 220)AlgemeenStroomvereisten7,2 V gelijkstroom (accu)8,
Snelle kennismakingSnelle kennismaking137Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA Lensdop B LuidsprekerC LCD-/aanraakscherm (pag
Snelle kennismaking138A Deksel van shoeVerwijder het deksel van de shoe wanneer u het accessoire bevestigt.B Flitser (pag. 31)C Lens (Carl Zeiss-lens)
Snelle kennismakingSnelle kennismaking139A PHOTO-toets (pag. 29) B Lampjes CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT (pag. 17)C Zoekerscherpstelknopje (pa
Snelle kennismaking140A Bevestigingsogen voor schouderband B OPEN/EJECT-schakelaar (pag. 20)C Bevestigingspunt voor statiefLet op dat de schroef van
Snelle kennismakingSnelle kennismaking141AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO-toets (pag. 29) B
Snelle kennismaking142WAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen wanneer deze verkeerd wordt gebruikt. Probeer de batterij niet opnieuw op te laden of te
Snelle kennismakingSnelle kennismaking143Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en
AufnahmeAufnahme292 Berühren Sie [PROGRE AUFN].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht fi
Snelle kennismaking144IndexCijfers16:9-FORMAAT...6721-polige verloopstekker... 58, 94AA/V-kabel...58,
Snelle kennismakingSnelle kennismaking145HHandgreepband ...3, 139Handmatig scherpstellen...40Handmatige belichting (BELICHT) ...
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).Gedrukt op 100% kringlooppapier met
Printed in JapanGedruct auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile)Gedrukt op 100% kringl
3DEHinweise zur VerwendungHinweis zum Cassette MemoryDer Camcorder basiert auf dem DV-Format. Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich Mini-DV-K
Aufnahme303 Schieben Sie den Schalter POWER so oft nach unten, bis die Anzeige CAMERA-MEMORY aufleuchtet.Der ausgewählte Aufnahmeordner wird angezeigt
AufnahmeAufnahme31Auswählen von Bildqualität und -größeWählen Sie das Menü (SPEICHEREINS), [FOTO EINST.] und anschließend [ QUALITÄT] oder [ BILDGRÖ
Aufnahme32 (Blitz immer ein): Der Blitz wird unabhängig von den Lichtverhältnissen immer ausgelöst.m (Kein Blitz): Der Blitz wird nie ausgelöst.Bei
AufnahmeAufnahme333 Berühren Sie [EIN] und dann . wird angezeigt.4 Drücken Sie PHOTO.Der Selbstauslöser zählt mit einem Signalton etwa 10 Sekunden la
Aufnahme34Einfaches Aufnehmen – Easy HandycamMit der Funktion Easy Handycam werden die meisten Kameraeinstellungen automatisiert und nur die Grundfunk
AufnahmeAufnahme35Aufnehmen eines Standbildes 1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Ziehen Sie den Riemen für die Objektivschutzkappe nach unten un
Aufnahme363 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.[UHR EINST.]1 Stellen Sie [J] (Jahr) mit / ein und berühren Sie .2 Stellen Sie wie für [J] (J
AufnahmeAufnahme37Festlegen der Belichtung für das ausgewählte Motiv – Flexible PunktbelichtungsmessungSie können die Belichtung für das Motiv einstel
Aufnahme384 Stellen Sie durch Berühren von (schwächer) bzw. (stärker) die Belichtung ein und berühren Sie dann .So wechseln Sie wieder zur Belicht
AufnahmeAufnahme391 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA-TAPE aus.2 Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf
4• Wenn Sie mit dem Berührungsbildschirm arbeiten, legen Sie die Hand zum Stützen an die Rückseite des LCD-Bildschirmträgers. Berühren Sie dann die au
Aufnahme40Einstellen des FokusStandardmäßig wird der Fokus automatisch eingestellt.Einstellen des Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte – SPOT FOCUS
AufnahmeAufnahme412 Drehen Sie den Fokussierring und stellen Sie den Fokus ein.9 wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht weiter einstellen lässt. 9 we
Aufnahme42[S&W/ FARBE]Beim Einblenden geht das Bild nach und nach von Schwarzweiß in Farbe über.Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach von Fa
AufnahmeAufnahme432 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA-TAPE aus.3 Berühren Sie .4 Berühren Sie [MENU].5 Wähle
Aufnahme44Wenn Sie [STANDBILD] oder [LUMI.] berühren, wird das Bild, das gerade am Bildschirm angezeigt wird, als Standbild gespeichert. * Bei diesem
AufnahmeAufnahme45[MTKAM CHROMA] (Speicher-Chroma-Key)Sie können einen Film in den blauen Bereich eines Standbilds einblenden, bei dem z. B. eine Zeic
Aufnahme46So beenden Sie MEMORY MIXGehen Sie wie in Schritt 3 bis 4 erläutert vor und berühren Sie in Schritt 5 [AUS].b Hinweis• Wenn das einzublenden
AufnahmeAufnahme473 Berühren Sie .Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am
Wiedergabe48WiedergabeWiedergeben von auf Band aufgezeichneten Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingele
WiedergabeWiedergabe49Anzeigen während der BandwiedergabeA AkkurestladungB Aufnahmemodus (SP oder LP)C BandtransportanzeigeD Zeitcode (Stunden: Minute
5Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
Wiedergabe50*Am oberen oder unteren Rand oder in der Mitte des Bildschirms werden möglicherweise horizontale Linien angezeigt. Dabei handelt es sich u
WiedergabeWiedergabe51Wiedergabe von Aufnahmen auf einem „Memory Stick Duo“ Sie können sich die aufgezeichneten Bilder einzeln auf dem Bildschirm anze
Wiedergabe52So löschen Sie BilderWeitere Informationen finden Sie unter „Löschen aufgenommener Bilder“ auf (S. 105).Anzeigen während der „Memory Stick
WiedergabeWiedergabe53So lassen Sie 6 Bilder (auch von Filmen) auf einmal anzeigen – IndexbildschirmBerühren Sie .Wenn Sie wieder zum Einzelbildanzei
Wiedergabe544 Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten Bilder.Bei der Wiedergabe von BandFolgende Tasten stehen zur Verfügung: (Wiedergabe/Pause)/
WiedergabeWiedergabe55Verschiedene WiedergabefunktionenSie können ein kleines Motiv in einer Aufnahme vergrößern und auf dem Bildschirm anzeigen lasse
Wiedergabe56Einblenden der BildschirmanzeigenSie können den Zeitcode, den Bandzähler und andere Informationen auf dem Bildschirm anzeigen lassen.Drück
WiedergabeWiedergabe57Anzeigen des Bildes auf einem FernsehgerätSchließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie in der fol
Wiedergabe58Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Anschluss (SCART-EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie den mit dem Camcorder mitge
WiedergabeWiedergabe59So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie erneut ZERO SET MEMORY auf der Fernbedienung.b Hinweis• Der Bandzähler kann einige Seku
6Aufnehmen in dunkler Umgebung – NightShot plus usw... 38Einstellen des Fokus...
Wiedergabe603 Wählen Sie durch Drücken von . (vorheriges) bzw. > (nächstes) auf der Fernbedienung ein Aufnahmedatum aus.Bei einer Kassette mit Cass
Das MenüsystemDas Menüsystem61BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Si
Das Menüsystem627 Berühren Sie und anschließend , um den Menübildschirm auszublenden.Sie können auch (Zurück) berühren, um zum jeweils vorherigen
Das MenüsystemDas Menüsystem63Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelistete
Das Menüsystem64* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis großer Entfernung scharf.**Der Camcorder stellt nur Motive in großer Entfernung sch
Das MenüsystemDas Menüsystem65b Hinweis• Sie können den Weißabgleich nicht zusammen mit den Funktionen NightShot plus und Super NightShot plus verwend
Das Menüsystem66BLITZ EINST.Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen nur bei externen Blitzen funktionieren, die die folgenden Einstellungen unter
Das MenüsystemDas Menüsystem67DIGITAL ZOOMMit dem digitalen Zoom können Sie bei Aufnahmen auf Band bis zum Maximalwert zoomen, wenn Sie eine mehr als
Das Menüsystem68STEADYSHOTMit dieser Funktion lassen sich Erschütterungen der Kamera ausgleichen.PROGRES.AUFNEinzelheiten zu dieser Funktion finden Si
Das MenüsystemDas Menüsystem69Das Menü (SPEICHEREINS) – BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.Im Menü SPEICHEREINS können Sie di
7Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ...61Das Menü (KAMERAEINST.) – PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw. ...
Das Menüsystem70• Wenn der Unterschied zwischen den im Modus [SERIENBILD] aufgenommenen Bildern auf dem LCD-Bildschirm schwer zu erkennen ist, schließ
Das MenüsystemDas Menüsystem712 Berühren Sie [JA] zweimal.Wenn Sie den Löschvorgang abbrechen möchten, wählen Sie [NEIN].3 Berühren Sie .b Hinweis• D
Das Menüsystem72b Hinweis• Mit dem Camcorder können Sie die erstellten Ordner nicht löschen. Sie müssen dazu den „Memory Stick Duo“ formatieren (S. 71
Das MenüsystemDas Menüsystem73Das Menü (BILDANWEND) – BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB.AUF./INT.FOTO AUF usw.Im Menü BILDANWEND können Sie die unten aufg
Das Menüsystem74b Hinweis• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten bearbeitet werden. Mit Bildeffekten bearbeitete Bilder können a
Das MenüsystemDas Menüsystem757 Berühren Sie [START].Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bilder nacheinander wieder.Wenn
Das Menüsystem761 Berühren Sie .2 Wählen Sie durch Berühren von / das gewünschte Intervall aus und berühren Sie anschließend .Sie können das Inter
Das MenüsystemDas Menüsystem77a: Aufnahmeb: Intervall1 Berühren Sie .2 Wählen Sie die gewünschte Intervalldauer (1, 5 oder 10 Minuten) und berühren S
Das Menüsystem78Das Menü (BEARB&WIEDER) – TITEL/ BANDTITEL usw.Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. W
Das MenüsystemDas Menüsystem79VCD BRENNENWenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befeh
Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite
Das Menüsystem803 Berühren Sie , um s zum Auswählen des nächsten Zeichens zu verschieben, und geben Sie das Zeichen wie oben erläutert ein.4 Wenn Sie
Das MenüsystemDas Menüsystem81TITEL ANZ.Sie können den Titel während der Wiedergabe des Bildes anzeigen lassen.BANDTITELSie können für eine Kassette m
Das Menüsystem82Das Menü (STD.EINST.) – AUF.MODUS./MULTI-TON/TON BALANCE/USB-CAMERA usw.Im Menü STD.EINST. können Sie die unten aufgelisteten Option
Das MenüsystemDas Menüsystem83b Hinweis• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassetten abspielen. Sie können jedoch keine Aufnahmen mit Z
Das Menüsystem84SUCHER INT.Sie können die Helligkeit des Suchers einstellen.b Hinweis• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen,
Das MenüsystemDas Menüsystem85USB-PLY/EDTSie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die auf einem Band oder einem „Memor
Das Menüsystem86AUFN.-LEDSIGNALTONANZEIGEb Hinweis• Sie können kein Signal in den Camcorder einspeisen, wenn Sie DISPLAY/BATT INFO drücken, solange [V
Das MenüsystemDas Menüsystem87Das Menü (ZEIT/SPRACHE) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü ZEIT/SPRACHE können Sie die unten aufgelisteten Optionen a
Das Menüsystem88Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsSie können häufig verwendete Menüoptionen in der gewünschten Reihenfolge in einem persö
Das MenüsystemDas Menüsystem89Löschen einer Menüoption – Löschen1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].Wenn das gewünschte Menü nicht auf dem
KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich
Das Menüsystem904 Berühren Sie die zu verschiebende Menüoption.5 Verschieben Sie die Menüoption durch Berühren von / an die gewünschte Stelle.6 Berü
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden91Überspielen/SchneidenAnschließen an einen Videorecorder oder ein FernsehgerätSie können das Bild von einem
Überspielen/Schneiden92• Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Video
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden93• Beim Überspielen über das A/V-Verbindungskabel blenden Sie mit DISPLAY/BATT INFO Anzeigen wie den Zeitco
Überspielen/Schneiden944 Nehmen Sie mit dem Camcorder Filme auf.Beim Aufnehmen auf Band1 Berühren Sie .2 Berühren Sie [ AUFNSTRG.] mit einem Symbol
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden95Überspielen von Bildern von einem Band auf einen „Memory Stick Duo“Sie können Filme (mit Monoton) und Stan
Überspielen/Schneiden96Überspielen von Standbildern von einem „Memory Stick Duo“ auf ein BandSie können Standbilder auf ein Band aufzeichnen.Vergewiss
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden97Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band – Digitaler, programmgesteuerter SchnittSie können bis zu 2
Überspielen/Schneiden987 Wählen Sie durch Berühren von / das Menü [PROG.SCHNITT] aus und berühren Sie dann .8 Berühren Sie [ANDER. GERÄT].9 Berühren
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden998 Berühren Sie [AUSFHREN].Wenn die Einstellung korrekt ist, beginnt am Videorecorder die Aufnahme. [Vorgan
Comentarios a estos manuales